Werbung

Bedeutung von playfellow

Spielkamerad; Spielgefährte

Herkunft und Geschichte von playfellow

playfellow(n.)

Also play-fellow, „Begleiter bei Spielen oder Sportarten“, 1510er Jahre, abgeleitet von play (Substantiv) + fellow (Substantiv).

Verknüpfte Einträge

„Gefährte, Kamerad“, um 1200, aus dem Altenglischen feolaga „Partner, jemand, der mit einem anderen teilt“, abgeleitet vom Altnordischen felagi, das sich aus fe „Geld“ (siehe fee) und lag zusammensetzt. Letzteres stammt aus dem Urgermanischen *lagam und hat seine Wurzeln im Indogermanischen *legh-, was „sich niederlegen, legen“ bedeutet. Der ursprüngliche etymologische Sinn von fellow scheint also der eines „Gemeinschaftsunternehmers“ zu sein, also jemand, der gemeinsam mit anderen Geld investiert.

Die Bedeutung „jemand derselben Art“ entwickelte sich im frühen 13. Jahrhundert; die von „einem Paar“ stammt aus etwa 1300. Ab der Mitte des 15. Jahrhunderts wurde es umgangssprachlich für „jeder Mann, männliche Person“ verwendet, ist jedoch nicht etymologisch maskulin (es wird beispielsweise auch für Frauen verwendet, wie in Richter 11,37 der King-James-Bibel: „Und sie sprach zu ihrem Vater: Lass mir dies geschehen: Lass mich zwei Monate allein, damit ich auf die Berge gehe und meine Jungfräulichkeit beweine, ich und meine Gefährtinnen“).

In Englisch und Amerikanisch kann der Ausdruck sowohl verächtlich als auch würdevoll verwendet werden. Je nach Kontext und Zeitgeschichte trug er manchmal einen Hauch von Herablassung oder Beleidigung, je nachdem, wer ihn zu wem sagte.

Die universitären Bedeutungen (Mitte des 15. Jahrhunderts, entsprechend dem Lateinischen socius) entwickelten sich aus der Vorstellung von „jemandem, der Teil einer Gemeinschaft ist, die ein College bildet“ und der aus dessen Einnahmen bezahlt wird. Der Ausdruck Fellow well-met „guter Freund“ stammt aus den 1580er Jahren, was zu hail-fellow-well-met als bildlicher Ausdruck für „in engem Kontakt“ führte.

In Zusammensetzungen, die ab dem 16. Jahrhundert die Bedeutung von „Mit-, Gemeinschafts-“ annehmen, fand sich im 19. Jahrhundert auch die Bezeichnung „Assoziation mit einem anderen“. So entstand fellow-traveler, das in den 1610er Jahren noch wörtlich gemeint war, im 20. Jahrhundert jedoch eine spezifische erweiterte Bedeutung erhielt: „jemand, der sich mit der kommunistischen Bewegung sympathisiert, aber kein Parteimitglied ist“ (1936, übersetzt aus dem Russischen poputchik).

Fellow-countrymen war früher einer der Ausdrücke, mit denen die Briten die Amerikaner wegen ihrer Unkenntnis verspotteten, da es redundant erschien, beides zu sagen. Bis sie entdeckten, dass der Ausdruck bereits aus den 1580er Jahren stammt und von Byron und anderen verwendet wurde.

Im Mittelenglischen pleie, abgeleitet vom Altenglischen plega (West-Sachsen) oder plæga (Anglisch), was so viel wie „schnelle Bewegung; Freizeitbeschäftigung, Sport, jede lebhafte Tätigkeit“ bedeutet. Letzteres finden wir auch in Begriffen wie swordplay (Schwertspiel), was im Altenglischen sweordplegan hieß, und es hängt zusammen mit dem altenglischen plegan (siehe auch play (v.)).

Bereits im frühen Mittelenglisch konnte das Wort verschiedene Bedeutungen annehmen: „ein Spiel, einen Kampfsport, die Beschäftigung von Kindern, einen Scherz oder Spaß, ausgelassene Feiern, sexuelle Vergnügungen.“ Der sportliche Sinn von „ein Spiel spielen“ ist seit Mitte des 15. Jahrhunderts belegt, während die Bedeutung „spezifische Bewegung oder Versuch“ erst ab 1868 nachgewiesen ist.

Die Bedeutung „dramatische Aufführung“ ist bereits im frühen 14. Jahrhundert belegt, möglicherweise sogar schon im späten Altenglisch.

Bei physischen Dingen bezeichnete es ab den 1620er Jahren „schnelle, lebhafte oder leichte Bewegungen.“ Der Sinn von „freier oder ungehinderter Bewegung, Spielraum für Handlungen“ in Bezug auf Mechanismen usw. entwickelte sich in den 1650er Jahren. Die Bedeutung „Aktivität, Tätigkeit“ (1590er Jahre) findet sich in Ausdrücken wie in full play (in vollem Gange) oder come into play (zum Tragen kommen).

Die US-amerikanische Slang-Bedeutung von „Aufmerksamkeit, öffentliche Wahrnehmung“ stammt aus dem Jahr 1929. in play (im Spiel, bei einem Ball, etc.) ist seit 1788 belegt. Play-by-play für eine laufende Kommentierung eines Spiels ist seit 1927 nachgewiesen. Play on words (Wortspiel) stammt aus dem Jahr 1798. Play-money ist seit 1705 als „Geld, das beim Glücksspiel gewonnen wurde“ belegt und seit 1920 als „Spielgeld“ bekannt.

    Werbung

    Trends von " playfellow "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "playfellow" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of playfellow

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "playfellow"
    Werbung