Werbung

Bedeutung von quick-step

schneller Schritt; Marsch im schnellen Tempo; schneller Tanz

Herkunft und Geschichte von quick-step

quick-step(n.)

Im Jahr 1802 bezeichnete der Begriff „quickstep“ den „Schritt, der beim Marschieren im schnellen Tempo verwendet wird“ (110 Schritte pro Minute). Bereits 1811 wurde er auch als „Marsch im schnellen Tempo“ verwendet, abgeleitet von quick (Adjektiv) und step (Substantiv). Zudem bezog er sich auf Musik, die für einen solchen Marsch geeignet war. Ab 1880 wurde „quickstep“ dann auch als „schneller Tanz“ verwendet. Ab 1906 fand der Begriff schließlich als Verb Anwendung. Verwandte Formen sind quick-stepped und quick-stepping.

Verknüpfte Einträge

Im Mittelenglischen quik, abgeleitet vom Altenglischen cwic, was „lebendig, am Leben, belebt, geprägt von Lebensenergie“ bedeutet (heute veraltet). Im übertragenen Sinne beschreibt es auch geistige Eigenschaften wie „schnell, bereit“. Der Ursprung liegt im Urgermanischen *kwikwaz, das auch im Altsächsischen und Altfriesischen quik, im Altnordischen kvikr („lebendig, am Leben“), im Niederländischen kwik („lebhaft, hell, spritzig“), im Althochdeutschen quec („lebhaft“) und im Deutschen keck („kühn“) vorkommt. Die Wurzel stammt aus dem Proto-Indoeuropäischen *gwei-, was „leben“ bedeutet. Um 1300 entwickelte sich die Bedeutung „lebhaft, aktiv, schnell, zügig, hastig“, basierend auf der Vorstellung von „lebensvoll“.

NE swift or the now more common fast may apply to rapid motion of any duration, while in quick (in accordance with its original sense of 'live, lively') there is a notion of 'sudden' or 'soon over.' We speak of a fast horse or runner in a race, a quick starter but not a quick horse. A somewhat similar feeling may distinguish NHG schnell and rasch or it may be more a matter of local preference. [Carl Darling Buck, "A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages," 1949]
Im Neuenglischen kann swift oder das heute gebräuchlichere fast jede Form von schneller Bewegung beschreiben, während quick (entsprechend seiner ursprünglichen Bedeutung von „lebendig, lebhaft“) oft eine Vorstellung von „plötzlich“ oder „bald vorbei“ vermittelt. Man spricht von einem fast Pferd oder Läufer im Rennen, einem quick Starter, aber nicht von einem quick Pferd. Ein ähnlicher Unterschied könnte auch im Neuhochdeutschen zwischen schnell und rasch bestehen, könnte aber auch einfach eine lokale Vorliebe sein. [Carl Darling Buck, „A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages“, 1949]

Bei Personen beschreibt es seit dem späten 15. Jahrhundert „geistig aktiv, schnell in der Wahrnehmung oder Reaktion auf Eindrücke“. Bei Handlungen oder Prozessen bedeutet es „in kurzer Zeit erledigt“, ab den 1540er Jahren. Im Mittelenglischen wurde es auch für weiche Böden, Kiesgruben usw. verwendet, wo der Untergrund instabil und nachgiebig ist (Mitte des 14. Jahrhunderts, siehe quicksand). Zudem fand es im Mittelenglischen Anwendung in der Bedeutung „schwanger, in einem fortgeschrittenen Stadium der Schwangerschaft“ (wenn die Frau das Kind im Bauch spüren kann). Früher wurde es auch für leuchtende Blumen oder Farben verwendet (um 1200).

Als Adverb bedeutet es „schnell, auf schnelle Weise“ und taucht um 1300 auf. Die Wendung be quick about etwas zu tun, entstand 1937. Quick buck stammt aus dem Jahr 1946 und ist eine amerikanische Redewendung. Quick-change artist (1886) bezeichnete ursprünglich einen Schauspieler, der in der Lage war, in derselben Aufführung schnell zwischen verschiedenen Rollen zu wechseln. Quick-witted (schnell im Denken) entstand in den 1520er Jahren.

"Eine vollendete Bewegung des Fußes beim Gehen," im Altenglischen steppa (Mercian), stæpe, stepe (West-Sächsisch) "ein Akt des Tretens; ein Fußabdruck," auch "eine Treppe, eine Sprosse einer Leiter," und im späten Altenglisch "Art des Gehens," abgeleitet von step (Verb). Vergleiche Altfriesisch, Mittelniederländisch, Niederländisch stap, Althochdeutsch stapfo, Deutsch Stapfe "Fußtritt."

Auch "Entfernung, die durch einen Schritt zurückgelegt wird" (Mitte des 13. Jahrhunderts), was zur Verwendung von step als Maßeinheit für Längenmaß (spätes 13. Jahrhundert) führte, die etwa 2,5 Fuß oder einen halben Schritt entspricht. Im Tanz seit den 1670er Jahren. Die spezifische Bedeutung "Art des militärischen Schrittes" stammt aus dem Jahr 1798.

Bereits im späten Altenglisch belegt als "Grad auf einer Skala, Fortschritt oder Entwicklung in Tugend, Sünde usw." Die Vorstellung könnte sein, dass ein Schritt als Unterstützung für den Fuß beim Auf- oder Abstieg dient. Die bildliche Bedeutung "Handlung, die zu einem Ergebnis führt, ein Vorgehen in einer Reihe von ihnen" ist seit den 1540er Jahren belegt.

Die Warnung watch your step ist seit 1911 belegt; Wycliffe (spätes 14. Jahrhundert) verwendet keep thy foot im wesentlichen gleichen Sinne. Step by step, das einen stetigen Fortschritt anzeigt, stammt aus den 1580er Jahren. follow in (someone's) steps "dem Beispiel folgen" ist seit Mitte des 13. Jahrhunderts belegt.

    Werbung

    Trends von " quick-step "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "quick-step" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of quick-step

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "quick-step"
    Werbung