Werbung

Bedeutung von saleable

verkaufbar; käuflich

Herkunft und Geschichte von saleable

saleable(adj.)

Auch wenn seltener verwendet, gibt es das Wort salable, was so viel bedeutet wie „kaufbar; verkaufsfähig, findet einen guten Markt“. Es stammt aus den 1520er Jahren und setzt sich zusammen aus sale und -able. Verwandte Begriffe sind Salability und saleability, wobei letzteres (1797) anscheinend zuerst bei Coleridge auftauchte.

Verknüpfte Einträge

Im Mittelenglischen sale, abgeleitet aus dem späten Altenglischen sala, was so viel wie „Verkauf, Verkaufsakt“ bedeutet. Laut dem Oxford English Dictionary könnte es aus einer skandinavischen Quelle stammen, wie dem Altnordischen sala für „Verkauf“. In jedem Fall geht es zurück auf das Urgermanische *salo, das auch im Althochdeutschen sala, Schwedischen salu und Dänischen salg zu finden ist. Die Wurzel im Indogermanischen ist *sal- (3), was „greifen, nehmen“ bedeutet.

Die spezifische Bedeutung im Zusammenhang mit öffentlichen Auktionen entwickelte sich in den 1670er Jahren. Der Ausdruck für „Verkauf von Waren in Geschäften zu niedrigeren Preisen als üblich“ ist seit 1866 belegt. Zu sagen, dass etwas for sale ist, also „zum Kauf verfügbar, zum Verkauf bestimmt“, kam in den 1610er Jahren auf. Der Ausdruck on sale in demselben Sinne wurde bereits in den 1540er Jahren verwendet; die frühere Form lautete to sale (Ende des 14. Jahrhunderts). Das Wort Salariat für „die Belegschaft, die Angestellten“ tauchte 1918 auf und stammt aus dem Französischen. Siehe auch sales.

Gemeinsame Endung und wortbildendes Element englischer Adjektive (typischerweise basierend auf transitiven Verben) mit der Bedeutung „fähig; haftbar; erlaubt; würdig; erforderlich; oder verpflichtet zu ______ed“, manchmal „voll von, verursachend“, aus dem Französischen -able und direkt aus dem Lateinischen -abilis.

Es ist eigentlich -ble, aus dem Lateinischen -bilis (der Vokal stammt im Allgemeinen vom Stammende des angehängten Verbs), und es repräsentiert PIE *-tro-, ein Suffix, das zur Bildung von Instrumentennomen verwendet wird, verwandt mit den zweiten Silben des Englischen rudder und saddle (n.).

Ein lebendiges Element im Englischen, verwendet in neuen Formationen entweder aus lateinischen oder einheimischen Wörtern (readable, bearable) und auch mit Substantiven (objectionable, peaceable). Manchmal mit aktiver Bedeutung (suitable, capable), manchmal mit neutraler Bedeutung (durable, conformable). Im 20. Jahrhundert war es in seiner Bedeutung sehr elastisch geworden, wie in einem reliable witness, einem playable foul ball, perishable goods. Ein Schriftsteller des 17. Jahrhunderts hat cadaverable „sterblich“.

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Um ein einzelnes Beispiel im Detail zu betrachten, kann niemand außer einem kompetenten Philologen sagen, ob reasonable vom Verb oder vom Substantiv reason stammt, noch ob seine ursprüngliche Bedeutung war, dass es herausgefunden werden kann, oder dass es vernünftig sein kann, oder dass es mit Vernunft behandelt werden kann, oder dass es Vernunft hat, oder dass es auf Vernunft hört, oder dass es mit Vernunft übereinstimmt; der gewöhnliche Mensch weiß nur, dass es jetzt jede dieser Bedeutungen haben kann, und stützt sich gerechtfertigt auf diese und ähnliche Fakten, um eine großzügige Sicht auf die Fähigkeiten der Endung zu haben; credible bedeutet für ihn glaubwürdig, warum sollten reliable & dependable nicht vertrauenswürdig & zuverlässig bedeuten? [Fowler]

Im Lateinischen hingen -abilis und -ibilis vom Flexionsvokal des Verbs ab. Daher die Variantenform -ible im Altfranzösischen, Spanischen, Englischen. Im Englischen neigt -able dazu, mit einheimischen (und anderen nicht-lateinischen) Wörtern verwendet zu werden, -ible mit Wörtern offensichtlichen lateinischen Ursprungs (aber es gibt Ausnahmen). Das lateinische Suffix ist etymologisch nicht mit able verbunden, wurde aber lange populär damit assoziiert, und dies hat wahrscheinlich zu seiner Lebendigkeit als lebendiges Suffix beigetragen.

    Werbung

    Trends von " saleable "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "saleable" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of saleable

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "saleable"
    Werbung