Werbung

Bedeutung von squirrel

Eichhörnchen; aktives, baumbewohnendes Nagetier mit buschigem Schwanz; etwas sammeln oder aufbewahren

Herkunft und Geschichte von squirrel

squirrel(n.)

„Agiler, aktiver Baumrodent mit spitzen Ohren und einem langen, buschigen Schwanz“, frühes 14. Jahrhundert (spätes 12. Jahrhundert als Nachname). Das Wort stammt aus dem anglo-französischen esquirel und dem altfranzösischen escurueil, was „Eichhörnchen; Eichhörnchenfell“ bedeutet (im modernen Französisch écureuil). Es geht zurück auf das vulgärlateinische *scuriolus, eine Verkleinerungsform von *scurius „Eichhörnchen“, das wiederum eine Variante des lateinischen sciurus ist. Dieses stammt aus dem Griechischen skiouros und bedeutet „Eichhörnchen“, wörtlich übersetzt „schatten-schwänzig“. Es setzt sich zusammen aus skia „Schatten“ (siehe Ascians) und oura „Schwanz“, wobei letzteres von der indogermanischen Wurzel *ors- „Gesäß, Hinterteil“ (siehe arse) abgeleitet ist. Möglicherweise sollte das ursprüngliche Konzept „das Wesen, das mit seinem Schwanz Schatten wirft“ ausdrücken. Beekes merkt jedoch an, dass dies eher wie eine volkstümliche Etymologie als wie eine ernsthafte Erklärung wirkt. Im Altenglischen lautete das Wort acweorna, das bis ins Mittelenglische als aquerne überliefert ist.

Das einheimische englische Eichhörnchen ist das rote Eichhörnchen (Sciurus vulgaris); die Grauhörnchen (Sciurus carolinensis) stammen aus Nordamerika und wurden im späten 19. Jahrhundert gezielt nach England eingeführt. Im Mittelenglischen konnte Squirrel auch das Fell des Eichhörnchens bezeichnen, sei es als Handelsware oder bei der Herstellung von Kleidung. Im 19. und 20. Jahrhundert war es etwas modisch.

In „The Kingis Quair“ (ca. 1500) heißt es: „Der kleine Eichhörnchen, voller Geschäftigkeit.“ Eichhörnchen sind im Englischen seit mindestens um 1400 ein Sinnbild für zerstreute Aktivität. Ein polemischer Text aus dem Jahr 1637 beschreibt „squirrel-headed junge Männer.“ Das Adjektiv wurde auch von Harry S. Truman 1953 verwendet.

squirrel(v.)

„ansammeln, weglegen“ (wie ein Eichhörnchen mit Nüssen), 1939, abgeleitet von squirrel (n.). Zuvor bedeutete es „Eichhörnchen jagen“ (1580er Jahre); „herumlaufen oder umherhuschen“ (1921). Verwandt: Squirreled; squirreling.

Verknüpfte Einträge

„Gesäß, Hinterteil eines Tieres“ – im Altenglischen ærs für „Schwanz, Hinterteil“, abgeleitet vom Urgermanischen *arsoz (das auch im Alt-Sächsischen, Alt-Hochdeutschen, Alt-Nordischen ars, Mittelniederländischen ærs und im Deutschen Arsch für „Gesäß“ vorkommt). Dies stammt von der indogermanischen Wurzel *ors-, die „Gesäß, Hinterteil“ bedeutet (verwandt mit dem Griechischen orros für „Schwanz, Hinterteil, Basis der Wirbelsäule“, Hethitischen arrash, Armenischen or für „Gesäß“ und Alt-Irischem err für „Schwanz“).

Der Ausdruck hang the arse – „sich zieren oder trödeln“ – stammt aus den 1630er Jahren. Im Mittelenglischen gab es arse-winning für „Geld, das durch Prostitution verdient wurde“ (Ende des 14. Jahrhunderts). Die Wendung arse over tip ist seit 1884 belegt, ebenso wie die alternative Form arse over tit.

Every scrap of Latin Lord Edgecumbe heard at the Encaenia at Oxford he translated ridiculously; one of the themes was Ars Musica : he Englished it Bumfiddle. [Horace Walpole to the Countess of Upper Ossory, Aug. 9, 1773]
Alles Lateinische, das Lord Edgecumbe bei den Encaenia in Oxford hörte, übersetzte er lächerlich; eines der Themen war Ars Musica: Er übersetzte es mit Bumfiddle. [Horace Walpole an die Countess of Upper Ossory, 9. August 1773]

Bewohner der tropischen Zone, 1630er Jahre, aus dem Mittellateinischen Ascii, abgeleitet vom Griechischen askioi, von a- „nicht, ohne“ (siehe a- (3)) + skia „Schatten, Schattenbild“, was Beekes auf die indogermanische Wurzel *skhieh- „Schatten“ zurückführt (auch die Quelle für Sanskrit chaya „Schatten“, ebenfalls „Bild“; Persisch saya „Schatten“, Albanisch hie „Schatten“). Sie wurden so genannt, weil sie „zweimal im Jahr die Sonne in ihrem Zenit haben und dann überhaupt keine Schatten werfen“ [Nathanael Carpenter, „Geographie Delineated forth in Two Bookes“, 1635].

Das Wort squirrelly tauchte 1876 auf und beschreibt etwas, das in gewisser Weise an ein Eichhörnchen erinnert, insbesondere wenn es um die Neigung geht, unberechenbar hin und her zu huschen. Es setzt sich zusammen aus squirrel (Eichhörnchen) und -ly (1). Eine frühere Form war squirrelish, die bereits 1834 verwendet wurde. Der Beleg für squirrelly als „reich an Eichhörnchen“ stammt aus dem Jahr 1895. Verwandt ist das Substantiv Squirreliness.

    Werbung

    Trends von " squirrel "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "squirrel" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of squirrel

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "squirrel"
    Werbung