Werbung

Herkunft und Geschichte von synchronise

synchronise(v.)

hauptsächlich britische Englischschreibung von synchronize; für Suffix siehe -ize. Verwandt: Synchronisedsynchronisingsynchronisation.

Verknüpfte Einträge

In den 1620er Jahren wurde das Wort intransitiv verwendet und bedeutete „zur gleichen Zeit geschehen“. Es stammt von der lateinisierten Form des griechischen synkhronizein, was so viel wie „zur gleichen Zeit sein“ bedeutet, abgeleitet von synkhronos, was „gleichzeitig“ heißt (siehe auch synchronous).

Die Bedeutung „das gleiche Datum zuweisen; zur gleichen Zeit gehören, zeitlich übereinstimmen“ (wie bei Evangelien usw.) entwickelte sich bis 1806. Im Zusammenhang mit Zeitmessern fand man den Begriff ab 1879 (transitiv) und bezeichnete damit „das Gleiche anzeigen lassen“. Verwandte Begriffe sind Synchronized und synchronizing. Der Ausdruck Synchronized swimming tauchte erstmals 1950 auf.

Das -ize ist ein Wortbildungselement griechischen Ursprungs, das zur Bildung von Verben verwendet wird. Im Mittelenglischen fand man es als -isen, abgeleitet vom Altfranzösischen -iser/-izer, das wiederum aus dem Spätlateinischen -izare stammt. Der griechische Ursprung ist -izein, ein Element, das an Substantive oder Adjektive angehängt wird, um deren Handlung auszudrücken.

Die Variation zwischen -ize und -ise begann im Altfranzösischen und Mittelenglischen. Möglicherweise wurde sie durch einige Wörter (wie surprise, siehe unten) beeinflusst, bei denen die Endung französisch oder lateinisch und nicht griechisch ist. Mit der Wiederbelebung der klassischen Sprachen kehrte das Englische ab dem späten 16. Jahrhundert teilweise zur korrekten griechischen Schreibweise mit -z- zurück. Doch die Ausgabe von 1694 des maßgeblichen französischen Akademiewörterbuchs standardisierte die Schreibweisen als -s-, was auch das Englische beeinflusste.

In Großbritannien bleibt trotz früherer Ablehnung durch das Oxford English Dictionary, die Encyclopaedia Britannica, die Times of London und Fowler die Endung -ise dominant. Fowler vermutet, dass dies daran liegt, dass es schwierig ist, sich die kurze Liste der wenigen gebräuchlichen Wörter, die nicht aus dem Griechischen stammen und mit -s- geschrieben werden müssen (wie advertise, devise, surprise), zu merken. Das amerikanische Englisch hat stets -ize bevorzugt. Die Schreibvariationen betreffen etwa 200 englische Verben.

    Werbung

    "synchronise" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of synchronise

    Werbung
    Trends
    Werbung