Werbung

Bedeutung von tryout

Probe; Test; Auswahlverfahren

Herkunft und Geschichte von tryout

tryout(n.)

Also try-out, um 1900, abgeleitet von der verbalen Phrase try out, die „die Vorteile oder Möglichkeiten von etwas oder jemandem testen“ bedeutet (seit 1888 im amerikanischen Englisch). Zuvor wurde es breiter verwendet, um „zu prüfen, zu testen“ auszudrücken; belegt seit 1785. Siehe try (v.) + out (adv.). Noch früher bedeutete try out „herausziehen, extrahieren“, etwa von Fett oder Fettstoffen (Ende 14. Jahrhundert), und in der Kochkunst „fein sieben oder trennen“ (frühes 14. Jahrhundert).

Verknüpfte Einträge

Das Wort drückt Bewegung oder Richtung von einem zentralen Punkt aus, also das Herausbewegen aus einem bestimmten Ort oder das Verlassen eines angemessenen Platzes. Im Altenglischen lautete es ut, was so viel wie „hinaus, ohne, außerhalb“ bedeutete. Es stammt aus dem Urgermanischen *ūt- und findet sich in verwandten Formen im Altnordischen, Altfriessischen, Altsächsischen und Gotischen als ut, im Mittelniederländischen als uut, im Niederländischen als uit, im Althochdeutschen als uz und im modernen Deutschen als aus. Die Wurzel des Begriffs geht auf das Urindogermanische *uidh- zurück, was „hinauf, hinaus, fort, in die Höhe“ bedeutete. Diese Wurzel hat auch im Sanskrit ut („hinauf, hinaus“), uttarah („höher, oberer, später, nördlicher“) und im Avestischen uz- („hinauf, hinaus“) ihren Ausdruck gefunden. Im Altirischen gab es das Wort ud- für „hinaus“, im Lateinischen fand sich usque („bis zu, ununterbrochen, ohne Unterbrechung“), im Griechischen hysteros („der Letzte“) und im Russischen vy- („hinaus“).

Die Bedeutung „bis zum Ende, vollständig, bis zum Abschluss“ entwickelte sich um 1300. Etwa um 1400 erhielt es die Bedeutung „so, dass etwas nicht mehr brennt oder leuchtet; in die Dunkelheit“. Im frühen 15. Jahrhundert wurde es verwendet, um auszudrücken, dass etwas „außerhalb der Grenzen von“ oder „nicht innerhalb von“ ist. Der Ausdruck „in die öffentliche Wahrnehmung treten“ entstand in den 1540er Jahren, während die Bedeutung „weg von seinem Wohnort“ etwa um 1600 aufkam. Die politische Konnotation „nicht im Amt, aus einer Position entfernt oder abgesetzt“ fand sich ebenfalls um 1600. Um 1610 wurde es verwendet, um zu beschreiben, dass etwas „sichtbar wird, in Erscheinung tritt“ (zum Beispiel Sterne). In der Funkkommunikation bezeichnete es ab 1950, dass der Sprecher seine Mitteilung beendet hat.

Als Präposition bedeutete es „aus; von, weg von; außerhalb von, jenseits; außer; ohne, mangels“ und entwickelte sich im mittleren 13. Jahrhundert aus dem Adverb.

Die Bedeutung „aus harmonischen Beziehungen heraus, in Streit geraten“ (wie in fall out) entstand in den 1520er Jahren. Um 1580 wurde es verwendet, um auszudrücken, dass jemand „von seinem normalen Geisteszustand abweicht“ (wie in put out); der studentische Slang out to lunch für „verrückt“ stammt aus dem Jahr 1955. Die adjektivische Wendung out-of-the-way für „abgelegen, abgeschieden“ ist seit dem späten 15. Jahrhundert belegt. Der Ausdruck Out-of-towner für „jemand, der nicht von hier stammt“ tauchte 1911 auf. Die Wendung Out of this world für „ausgezeichnet“ ist von 1938; out of sight für „hervorragend, überlegen“ stammt aus dem Jahr 1891. Die Formulierung (verb) it out für „etwas zu Ende bringen“ entstand in den 1580er Jahren. Der Ausdruck from here on out für „von nun an“ ist seit 1942 belegt. Die Wendung Out upon, die Abscheu oder Tadel ausdrückt, ist seit dem frühen 15. Jahrhundert bekannt.

um 1300, trien, "etwas (von einer anderen oder mehreren Dingen) trennen, absondern, unterscheiden;" insbesondere "den guten oder gewünschten Teil vom Rest trennen," aus dem anglo-französischen trier (13. Jh.), altfranzösisch trier "auswählen, klauben" (12. Jh.), aus dem galloromanischen *triare, ein Wort unbekannter Herkunft.

Die Bedeutungen entwickeln sich aus dem Begriff "eine Sache von einer anderen oder mehreren (insbesondere das Gute) durch Untersuchung trennen." So "untersuchen, bewerten; durch Untersuchung oder Erforschung entdecken" (um 1300); "eine Frage im Kampf entscheiden."

Es ist Mitte des 14. Jahrhunderts im hauptsächlich rechtlichen Sinne von "untersuchen und gerichtlich entscheiden durch Berücksichtigung von Beweisen; über etwas urteilen" bezeugt.

Es ist Mitte des 14. Jahrhunderts bildlich bezeugt als "jemanden oder etwas auf die Probe stellen; die Stärke, Tapferkeit oder den Wert beweisen," und in den 1530er Jahren als "Geduld, Ausdauer usw. einer schweren Belastung unterziehen."

Bereits im frühen 14. Jahrhundert als "versuchen." Als "durch Test oder Bemühung feststellen; die Wirksamkeit oder Funktionsweise testen," in den 1540er Jahren, daher "vorläufig verwenden, anwenden oder praktizieren." Bei einem Fenster oder einer Tür, "feststellen, ob es verschlossen oder verriegelt ist," bis 1844. Im Hinblick auf das eigene Glück usw., "versuchen, durch Experiment oder Anstrengung festzustellen," in den 1570er Jahren.

Bereits im frühen 14. Jahrhundert auch in der Kochkunst, "durch Kochen oder Dämpfen trennen oder reduzieren" (daher tried als Adjektiv); später "Öl aus Walrossfett oder -fett raffinen" (1580er Jahre). 

Das try on "die Passform eines Kleidungsstücks testen" stammt aus den 1690er Jahren; try (something) on for size im bildlichen Sinne ist 1946 bezeugt. Das try (one's) hand "zum ersten Mal einen Versuch machen" stammt aus dem Jahr 1711. Bereit zu sein, try anything once als umgangssprachlicher Hinweis auf Offenheit für neue Erfahrungen ist aus dem Jahr 1905.

Bull-fighting is revolting in every way, and my first experience with the sport will be my last. I do not care to see it again. Only the spirit of being "willing to try anything once;" carried me to the affair. ["A Voice From the West," in Jackson (Miss.) Daily News, Nov. 10, 1907]
Stierkämpfe sind in jeder Hinsicht abscheulich, und meine erste Erfahrung mit diesem Sport wird meine letzte sein. Ich möchte es nicht wieder sehen. Nur der Geist, "bereit zu sein, alles einmal zu versuchen;" brachte mich zu der Veranstaltung. ["A Voice From the West," in Jackson (Miss.) Daily News, 10. November 1907]

Try and anstelle von try to ist seit den 1680er Jahren bezeugt. Der intransitive Sinn von "eine Anstrengung machen" (1630er Jahre) ist im motivierenden Satz If at first you don't succeed, try, try again bezeugt, der seit 1837 bezeugt ist.

    Werbung

    Trends von " tryout "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "tryout" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of tryout

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "tryout"
    Werbung