Werbung

Herkunft und Geschichte von wood-thrush

wood-thrush(n.)

Schöner, melodiöser Vogel im östlichen USA, bis 1791, von wood (n.) + thrush (n.1).

Verknüpfte Einträge

Eine Art von Singvogel, insbesondere die Singdrossel oder Mavis, im Altenglischen þræsce, eine Variante von þrysce, abgeleitet vom Urgermanischen *thruskjon (auch die Quelle für Altnordisch þröstr, Norwegisch trost, Althochdeutsch drosca), und stammt aus dem Urindoeuropäischen *trozdo- (auch die Wurzel für Latein turdus, Litauisch strazdas „Drossel“, Mittelirisch truid, Walisisch drudwy „Star“, Altkirchenslawisch drozgu, Russisch drozdu). Der Begriff wurde auf viele nicht verwandte Arten ausgeweitet, die ihm ähneln.

An aged thrush, frail, gaunt, and small,
     In blast-beruffled plume,
Had chosen thus to fling his soul
     Upon the growing gloom.
[Hardy, "The Darkling Thrush," Dec. 31, 1900]
Eine gealterte Drossel, zerbrechlich, ausgemergelt und klein,
     In vom Wind zerzaustem Gefieder,
Hatte sich entschieden, so seine Seele
     In die wachsende Dunkelheit zu werfen.
[Hardy, „The Darkling Thrush“, 31. Dezember 1900]

Im Altenglischen bedeutete wudu, früher widu, „Baum, Bäume im Kollektiv, Wald, Hain; das Material, aus dem diese Bäume bestehen“. Es stammt aus dem Urgermanischen *widu- und hat seine Wurzeln im Proto-Indoeuropäischen *widhu-, was „Baum, Holz“ bedeutet. Ähnliche Begriffe finden sich im Walisischen gwydd („Bäume“), im Gälischen fiodh- („Holz, Bauholz“) und im Altirischen fid („Baum, Holz“). Verwandte Begriffe im Germanischen sind im Altisländischen viðr, im Dänischen und Schwedischen ved („Baum, Holz“) sowie im Althochdeutschen witu („Holz“).

Manchmal wurde es im Altenglischen auch allgemein für „wild“ im Gegensatz zu „domestiziert“ verwendet, wie in wudubucca („wildes Schaf“), wudufugol („wildes Vogel“), wudurose („wilde Rose“), wudu-honig („wilder Honig“) und wudu-æppel („Schlehenbaum“). Dies könnte die dichten Wälder widerspiegeln, die weite Teile des alten Englands jenseits der kultivierten Flächen bedeckten.

Ab etwa 1839 wurde der Begriff für „Druckholzplatten“ verwendet, im Gegensatz zu metallischen Lettern. In Boulevardzeitungen, wo die größten Buchstaben verwendet wurden (wie in „Japan Surrenders“), entwickelte sich der Ausdruck zu einer Kurzform für „Fettüberschrift“.

Als Adjektiv, das „aus Holz, hölzern“ bedeutet, tauchte es in den 1530er Jahren auf.

Out of the woods, im übertragenen Sinne „in Sicherheit“, ist seit 1792 belegt.

    Werbung

    "wood-thrush" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of wood-thrush

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "wood-thrush"
    Werbung