Werbung

Herkunft und Geschichte von woodpile

woodpile(n.)

auch wood-pile, "Holzstoß," 1550er Jahre, von wood (n.) + pile (n.1).

Verknüpfte Einträge

Im frühen 15. Jahrhundert bezeichnete das Wort „pile“ einen „Haufen oder Stapel von etwas“, der normalerweise aus einer unbestimmten Anzahl separater Objekte bestand, die in einer mehr oder weniger regelmäßigen konischen oder pyramidenförmigen Anordnung angeordnet waren. Es stammt aus dem Altfranzösischen pile, was „ein Haufen, ein Stapel“ bedeutet, und direkt aus dem Lateinischen pila, was „eine Säule“ sowie „Steinbarriere, Pier“ bedeutet (siehe pillar).

Die Bedeutungsentwicklung im Lateinischen könnte von „Pier, Hafenmauer aus Steinen“ zu „etwas Aufgetürmtes“ verlaufen sein. Im Mittelenglischen konnte pile auch „Säule, die etwas stützt, Pier einer Brücke“ bedeuten (Mitte des 15. Jahrhunderts). Im Englischen ist das Verb in der Bedeutung „aufhäufen“ seit etwa 1400 belegt.

Im Mittelenglischen gab es auch das Substantiv pile, das „Burg, Turm, Festung“ (Ende des 14. Jahrhunderts) bedeutete und in dem Sinne von „großes Gebäude“ bestehen blieb. Das Oxford English Dictionary betrachtet dies als ein separates Wort mit zweifelhafter Herkunft, während andere Quellen sie als dasselbe behandeln.

Im Altenglischen bedeutete wudu, früher widu, „Baum, Bäume im Kollektiv, Wald, Hain; das Material, aus dem diese Bäume bestehen“. Es stammt aus dem Urgermanischen *widu- und hat seine Wurzeln im Proto-Indoeuropäischen *widhu-, was „Baum, Holz“ bedeutet. Ähnliche Begriffe finden sich im Walisischen gwydd („Bäume“), im Gälischen fiodh- („Holz, Bauholz“) und im Altirischen fid („Baum, Holz“). Verwandte Begriffe im Germanischen sind im Altisländischen viðr, im Dänischen und Schwedischen ved („Baum, Holz“) sowie im Althochdeutschen witu („Holz“).

Manchmal wurde es im Altenglischen auch allgemein für „wild“ im Gegensatz zu „domestiziert“ verwendet, wie in wudubucca („wildes Schaf“), wudufugol („wildes Vogel“), wudurose („wilde Rose“), wudu-honig („wilder Honig“) und wudu-æppel („Schlehenbaum“). Dies könnte die dichten Wälder widerspiegeln, die weite Teile des alten Englands jenseits der kultivierten Flächen bedeckten.

Ab etwa 1839 wurde der Begriff für „Druckholzplatten“ verwendet, im Gegensatz zu metallischen Lettern. In Boulevardzeitungen, wo die größten Buchstaben verwendet wurden (wie in „Japan Surrenders“), entwickelte sich der Ausdruck zu einer Kurzform für „Fettüberschrift“.

Als Adjektiv, das „aus Holz, hölzern“ bedeutet, tauchte es in den 1530er Jahren auf.

Out of the woods, im übertragenen Sinne „in Sicherheit“, ist seit 1792 belegt.

    Werbung

    "woodpile" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of woodpile

    Werbung
    Trends
    Werbung