Anuncios

Significado de Adventist

miembro de una denominación religiosa que espera la segunda venida de Cristo; seguidor de las enseñanzas del adventismo; persona que observa el sábado como día de reposo

Etimología y Historia de Adventist

Adventist(n.)

"uno de una denominación religiosa que cree en o busca la pronta segunda venida de Cristo para establecer un reino personal," 1843; véase advent + -ist. En el latín de la Iglesia, adventus se aplicaba a la venida del Salvador, tanto la primera como la segunda anticipada, por lo que Adventist se aplicó a las sectas milenaristas, especialmente y originalmente a los Milleritas (EE. UU.). A finales del siglo XIX, había tres divisiones principales de ellas; los Seventh-Day Adventists (hacia 1860, véase seventh) se llamaron así por su observación del sábado como el día de reposo.

Entradas relacionadas

La expresión "llegada importante," que data de 1742, se refiere a un sentido ampliado de Advent, es decir, el "período que precede a la Navidad" (en alusión a la "venida" de Cristo). Este término proviene del inglés antiguo tardío y tiene sus raíces en el latín adventus, que significa "una llegada, aproximación, llegada." En el latín eclesiástico, se usaba para referirse "a la venida del Salvador." Se deriva del participio pasado de advenire, que significa "llegar a, venir a," compuesto por ad (que significa "hacia," como se puede ver en ad-) y venire (que significa "venir," proveniente de una forma sufijada de la raíz protoindoeuropea *gwa-, que significa "ir, venir"). Un término relacionado es Adventual.

"siguiente en orden después del sexto, último en una serie de siete; siendo uno de los siete partes iguales en las que se puede dividir un todo;" alrededor de 1300, una nueva formación a partir de seven + -th (1).

Reemplazó las formas anteriores sevende, seveth, del inglés antiguo seofunda (angliano, northumbriano), seofoþa (west saxon), que proviene del protogermánico *sebundon, *sebunthon (fuente también del nórdico antiguo sjaundi, danés syvende, frisón antiguo sigunda, sajón antiguo sivondo, alto alemán antiguo sibunto, alemán siebente, siebte), de *sebun "siete." Comparar con el sánscrito septatha "séptimo."

Comparar con el inglés medio niend, ninde, anterior para "noveno," del inglés antiguo tardío nigende; también con el inglés medio anterior tende, tiende "décimo" (cognado con el nórdico antiguo tiundi, frisón antiguo tianda, sajón antiguo tehando).

Usado como sustantivo desde el inglés antiguo tardío, "el (hombre, hora, etc.) siguiente en orden después del sexto;" hacia la década de 1550 como "uno de los siete partes iguales en las que se puede dividir un todo." Relacionado: Seventhly (inglés medio seventhli).

En música, hacia la década de 1590 como "tono en el séptimo grado por encima o por debajo de un tono dado," también "intervalo entre cualquier tono y un tono en el séptimo grado por encima de él."

All kinds of sevenths are classed as dissonances, the minor seventh being the most beautiful and the most useful of dissonant intervals. The seventh produced by taking two octaves downward from the sixth harmonic of the given tone is sometimes called the natural seventh; it is sometimes used in vocal music, and on instruments, like the violin, whose intonation is not fixed. [Century Dictionary]
Todo tipo de séptimas se clasifican como disonancias, siendo la séptima menor la más hermosa y útil de los intervalos disonantes. La séptima producida al bajar dos octavas desde el sexto armónico del tono dado a veces se llama natural seventh; a veces se usa en música vocal y en instrumentos, como el violín, cuya entonación no es fija. [Century Dictionary]

Seventh-day para "sábado" (el séptimo día de la semana) es de la década de 1680 en los nombres de días de la semana despaginados de la Sociedad de Amigos. También en referencia al sábado como el día de reposo de los judíos, de ahí Seventh-Day Adventist (hacia 1860), etc.

El elemento que forma palabras y significa "quien hace o realiza algo", también se usa para indicar adherencia a una cierta doctrina o costumbre. Proviene del francés -iste y directamente del latín -ista (origen también del español, portugués e italiano -ista), y se remonta al griego, donde el sufijo para formar sustantivos de agente era -istes. Este, a su vez, proviene de -is-, que era la terminación de la raíz de los verbos en -izein, más el sufijo de agente -tes.

La variante -ister (como en chorister, barrister) proviene del francés antiguo -istre, influenciada erróneamente por ministre. La variante -ista proviene del español y se popularizó en el inglés americano de los años 70 gracias a los nombres de los movimientos revolucionarios latinoamericanos.

    Anuncios

    Tendencias de " Adventist "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "Adventist"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of Adventist

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios