Anuncios

Significado de Tib

chica; querida; gata

Etimología y Historia de Tib

Tib

En la década de 1530, y durante los siglos XVI y XVII, era un nombre típico para una chica inglesa de clase baja, por lo que se usaba para referirse a una "chica" o "querida," y a veces también como "ramera." Provenía de la forma cariñosa de Isabel. A menudo se la emparejaba aliterativamente con Tom, así como Jill lo era con Jack. También se usaba como nombre para una gata (tib-cat, 1828), quizás por extensión del emparejamiento con Tom, pero se puede comparar con Tibert.

De manera coloquial, St. Tibb's Eve (1785) se refería a la noche del último día, el Día del Juicio, de ahí que significara "nunca."

Entradas relacionadas

nombre propio femenino, una forma de Elizabeth que parece haberse desarrollado en Provenza. Un nombre inglés popular en la Edad Media; las formas cariñosas incluían Ibb, Libbe, Nibb, Tibb, Bibby y Ellice. La forma española era Isabella, que está atestiguada como un nombre de color ("grisamarillo") en inglés desde ca. 1600; la Isabella que dio su nombre no ha sido identificada, y las historias habituales son demasiado tardías para la fecha. Relacionado: Isabelline (adj.).

nombre propio masculino, atestiguado por 1218, probablemente a través del anglo-francés Jake, Jaikes, del francés antiguo Jacques (que era un diminutivo del latín Jacobus; ver Jacob), pero en inglés el nombre siempre ha sido considerado una forma familiar de John, y algunos han argumentado que es una formación nativa. En inglés medio se escribía Jakke, Jacke, etc., y se pronunciaba como dos sílabas ("Jackie").

En Inglaterra, Jack se convirtió en un nombre genérico aplicado de manera familiar o despectiva a cualquiera (especialmente a un joven de las clases bajas) desde finales del siglo XIV. Más tarde se usó especialmente para referirse a los marineros (1650s; Jack-tar es de 1781); Jack-ashore (adj.) "bebiendo y de buen humor, gastando imprudentemente" (1875) también es una imagen de marineros (1840 como título de un libro). En EE.UU., como un nombre genérico dirigido a un desconocido, atestiguado desde 1889. Every man Jack "todos" es de 1812. También ver jack (n.).

Usado en personificaciones masculinas desde el siglo XV; el primer registro de jack-of-all-trades "persona hábil en cualquier tipo de trabajo o negocio" es de 1610s (Tom of all trades es de 1630s); Jack Frost es de 1826; Jack-nasty "un traidor o desaliñado" es de 1833 (Jack-nasty-face, un término marítimo para un marinero común, es de 1788). Jack Sprat para un hombre pequeño y ligero es de 1560s (su opuesto era Jack Weight). Jack-pudding "payaso cómico, bufón" es de 1630s, traduciendo el italiano Zan Salcizza, un personaje cómico en teatro y literatura (ver zany). Jack-Spaniard es de 1703 como un español, 1833 como "un avispón" en las Indias Occidentales.

Otras personificaciones listadas en Farmer & Henley incluyen jack-snip "un sastre chapucero," Jack-in-office "oficial autoritario" (1680s), Jack-on-both-sides "un neutral," Jack-out-of-doors "un vagabundo" (1630s), jack-sauce "tipo insolente" (1590s). Un supple-jack era un tipo de caña fuerte y flexible (1748) y un juguete para niños, entre otras cosas.

La planta estadounidense jack-in-the-pulpit (nabo indio) está atestiguada por 1833. Jack the Ripper estuvo activo en Londres en 1888; el nombre proviene de la carta "Dear Boss" que supuestamente fue escrita por él. La forma escocesa es Jock (comparar jockey (n.)). La pareja aliterativa de Jack and Jill es del siglo XV (Iakke and Gylle, Ienken and Iulyan). Jack Ketch para "verdugo, ejecutor" (1670s) se dice que proviene del nombre de un verdugo público en la época de James II (comparar derrick); también se usaba como un verbo que significa "ahorcar."

Anuncios

Tendencias de " Tib "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "Tib"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of Tib

Anuncios
Tendencias
Entradas del diccionario cerca de "Tib"
Anuncios