Anuncios

Significado de ame damnee

alma condenada; seguidor devoto; adulador

Etimología y Historia de ame damnee

ame damnee(n.)

"devoto seguidor, adulador," del francés âme damnée "espíritu familiar," literalmente "alma condenada," originalmente un alma condenada por un pacto con un demonio controlador. El francés âme "alma" (francés antiguo anme, siglo IX) proviene del latín anima (ver animus); para damnée ver damn.

Entradas relacionadas

Desde 1820, se usa la palabra "temperamento" (generalmente en un sentido hostil), proveniente del latín animus, que significa "alma racional, mente, vida, poderes mentales, conciencia, sensibilidad; valentía, deseo." Este término está relacionado con anima, que se traduce como "ser vivo, alma, mente, disposición, pasión, valentía, ira, espíritu, sentimiento." Ambas palabras comparten una raíz en el protoindoeuropeo *ane-, que significa "respirar."

Es importante destacar que "animus" no tiene forma plural. En la psicología junguiana, se utiliza para referirse al componente masculino de una personalidad femenina, un uso que data de 1923 (puedes compararlo con anima). Para entender cómo ha evolucionado este término en latín, es útil compararlo con el antiguo nórdico andi, que significa "aliento, respiración; corriente de aire; aspiración en el habla," y también se traduce como "alma, espíritu, ser espiritual."

Inglés medio dampnen, también damnen, dammen, finales del siglo XIII como término legal, "condenar, declarar culpable, condenar"; hacia 1300 en el sentido teológico de "condenar a castigo en un estado futuro," del francés antiguo damner "condenar, culpar; lesionar," derivado del latín damnare "juzgar culpable; condenar; culpar, rechazar," del sustantivo damnum "daño, perjuicio, pérdida, lesión; una multa, penalización," del protoitálico *dapno-, posiblemente de un antiguo término religioso del PIE *dap- "repartir en intercambio" [Watkins] o *dhp-no- "gasto, inversión" [de Vaan]. La -p- en la palabra inglesa desapareció en el siglo XVI.

El significado legal "pronunciar juicio sobre" evolucionó en la palabra latina. El uso optativo expletivo probablemente es tan antiguo como el sentido teológico. Damn y sus derivados generalmente fueron evitados en impresos desde el siglo XVIII hasta la década de 1930 (la famosa línea en la versión cinematográfica de "Lo que el viento se llevó" fue un avance y requirió mucho esfuerzo por parte del estudio). El significado "juzgar o declarar (una obra) como mala por expresión pública" es de la década de 1650; damn with faint praise es de Pope.

El sustantivo se registra desde la década de 1610, "pronunciación de la palabra 'damn'." Ser not worth a damn es de 1817. not give (o care) a damn es de 1760. El adjetivo es de 1775, abreviatura de damned; Damn Yankee, el término característico del sur de EE.UU. para "nortista," está atestiguado desde 1812 (como damned). Relacionado: Damning.

    Anuncios

    Tendencias de " ame damnee "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "ame damnee"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of ame damnee

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios