Anuncios

Significado de ant-eater

oso hormiguero; animal que se alimenta de hormigas

Etimología y Historia de ant-eater

ant-eater(n.)

también anteater, "animal que se alimenta de hormigas," 1764, en referencia a la especie sudamericana; 1868 de la equidna australiana; proviene de ant + sustantivo agente de eat (verbo).

Entradas relacionadas

Alrededor del año 1500, se acortó la palabra del inglés medio ampte (finales del siglo XIV), que provenía del inglés antiguo æmette, que significa "hormiga". Esta, a su vez, venía del germánico occidental *emaitjon (fuente también del alto alemán antiguo ameiza y del alemán Ameise). La raíz de esta palabra se forma a partir de un compuesto germánico que combina *e- y *ai-, que significan "fuera, lejos", con *mai-, que significa "cortar". Esta última proviene de la raíz indoeuropea *mai- (1), que también significa "cortar" (puedes ver maim). Por lo tanto, etimológicamente, el nombre del insecto se puede interpretar como "el que corta" o "el que muerde."

As þycke as ameten crepeþ in an amete hulle [chronicle of Robert of Gloucester, 1297]
Tan grueso como las hormigas que arrastran en una colmena [crónica de Robert de Gloucester, 1297]

Emmet se mantuvo en uso hasta el siglo XX como una forma alternativa. De manera similar, aunt, que significa "hermana de uno de los padres", proviene del latín amita. Por otro lado, White ant, que significa "termita", se registró en 1729. La expresión ants in one's pants, que significa "estar nervioso e inquieto", apareció en 1934, popularizada por una canción. La palabra antsy refleja la misma idea de inquietud.

Inglés medio eten, del inglés antiguo etan (verbo fuerte de clase V; tiempo pasado æt, participio pasado eten) "consumir alimentos; devorar, consumir," del protogermánico *etan (fuente también del frisón antiguo ita, sajón antiguo etan, neerlandés medio eten, neerlandés eten, alto alemán antiguo ezzan, alemán essen, nórdico antiguo eta, gótico itan), de la raíz PIE *ed- "comer."

El sentido transferido de "corroer, desgastar, consumir, desperdiciar" es de la década de 1550. El significado de "preocupar, absorber" (como en what's eating you?) se registra en 1893. El sentido sexual en jerga de "hacer cunnilingus" se registra en 1927.

La frase en jerga eat one's words "retractarse, retirar lo dicho" es de la década de 1570; eat one's heart out es de la década de 1590; para eat one's hat, ver hat. Eat-in (adj.) en referencia a cocinas es de 1955, de la frase verbal. Eat out "cenar fuera de casa" es de 1930.

    Anuncios

    Tendencias de " ant-eater "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "ant-eater"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of ant-eater

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios