Anuncios

Significado de arbitrary

arbitrario; caprichoso; incierto

Etimología y Historia de arbitrary

arbitrary(adj.)

Alrededor de 1400, arbitrarie se usaba para referirse a decisiones tomadas según el propio criterio, dependiendo del juicio personal, generalmente en el contexto de una autoridad o gobierno. Proviene del latín arbitrarius, que significa "relativo a la arbitrariedad, realizado mediante arbitraje, no regulado por leyes fijas," lo que implica "dependiente de la voluntad." También podía significar "incierto." Esta palabra se deriva de arbiter, que se traduce como "juez, árbitro, mediador," y etimológicamente se refiere a "aquél que va a algún lugar" como testigo o juez (consulta arbiter).

En el lenguaje legal latino, arbitrarius se oponía a certus, que significaba "fijo, establecido" y también "más allá de toda duda, seguro" (consulta certain). Con el tiempo, arbitrarius adquirió un significado más popular de "incierto, inseguro."

El sentido legal y clásico de "a discreción de un árbitro u otra autoridad legalmente reconocida" (en contraposición a "determinado por reglas fijas") se documenta en inglés desde la década de 1580. Las connotaciones de "derivado de mera opinión" (Browne) y "no controlado por la ley, caprichoso, gobernado por la arbitrariedad o la razón, despótico" (arbitrary government) aparecen desde la década de 1640. Términos relacionados incluyen: Arbitrarily, arbitrarious, arbitrariness.

Entradas relacionadas

Hacia finales del siglo XIV, se usaba para referirse a una "persona que tiene el poder de juzgar de manera absoluta según su propio criterio en una disputa o cuestión". Proviene del francés antiguo arbitre, que significa "árbitro, juez" (siglo XIII), y se deriva directamente del latín arbiter, que se refería a "aquel que va a algún lugar (como testigo o juez)". En latín clásico, este término se utilizaba para describir a los espectadores y testigos oculares. En el ámbito legal, específicamente, se refería a "quien escucha y decide un caso, un juez, árbitro o mediador". Su formación etimológica proviene de ad, que significa "a" (ver ad-), y baetere, que significa "venir, ir", aunque el origen de esta última palabra es incierto.

The attestations suggest that baetō was the original form which sometimes became bētō, while -bītō was regular in non-initial syllables (especially in Plautus). Where bītō occurs independently (4x in Plautus), it must be a decompounded form. [de Vaan]
Las atestaciones sugieren que baetō podría haber sido la forma original, que a veces se transformaba en bētō, mientras que -bītō era la forma regular en las sílabas no iniciales (especialmente en Plauto). Donde aparece bītō de manera independiente (4 veces en Plauto), debe ser una forma descompuesta. [de Vaan]

El significado específico de "aquel elegido por dos partes en disputa para decidir el asunto" se documenta a partir de la década de 1540. Se puede comparar con arbitrator. La forma más temprana del término atestiguada en inglés es el sustantivo femenino arbitress (mediados del siglo XIV), que se refiere a "una mujer que resuelve disputas". Gaius Petronius Arbiter (circa 27-66 d.C.) fue amigo de Nerón, conocido por su vida de excesos, autor reputado del "Satyricon" y una autoridad en cuestiones de gusto y estilo (denominado elegantiae arbiter, jugando con su nombre).

Alrededor de 1300, la palabra se usaba para describir algo "determinado, fijo." Proviene del francés antiguo certain, que significa "fiable, seguro, asegurado" (siglo XII). Este término se origina en el latín vulgar *certanus, una forma extendida de certus, que en latín clásico se traduce como "determinado, resuelto, fijo, asentado." Se aplicaba a cosas cuyas cualidades son invariables, es decir, "establecidas." También se usaba para referirse a algo "fuera de duda, seguro, verdadero, comprobado" y "infalible, en lo que se puede confiar." Este mismo término es la raíz de palabras en francés antiguo como cert, italiano certo y español cierto. Originalmente, era una variante del participio pasado de cernere, que significa "distinguir, decidir," y literalmente se traduce como "tamizar, separar." Este verbo latino proviene de la raíz protoindoeuropea *krei-, que significa "tamizar," y de ahí se deriva el sentido de "discriminar, distinguir." Esta misma raíz también dio lugar al griego krisis, que significa "punto de inflexión, juicio, resultado de un juicio" (puedes compararlo con crisis).

El sentido transferido que se refiere a personas, es decir, "lleno de confianza en su conocimiento o juicio, seguro en relación a un asunto o cosa," apareció a mediados del siglo XIV (también existía en latín). En inglés, el significado de "establecido como verdadero más allá de toda duda" se documenta desde alrededor de 1400. Por otro lado, el sentido de "indefinido, no nombrado específicamente, conocido pero no descrito" se evidencia a finales del siglo XIV.

Different as this seems to be from sense I, it is hardly separable from it in a large number of examples: thus, in [ a certain hour], the hour was quite 'certain' or 'fixed', but it is not communicated to the reader; to him it remains, so far as his knowledge is concerned, quite indefinite; it may have been, as far as he knows, at any hour; though, as a fact, it was at a particular hour. [OED]
Aunque este uso pueda parecer diferente del primero, en muchos ejemplos no se puede separar de él. Por ejemplo, en [a certain hour], la hour era bastante 'cierta' o 'fija,' pero no se comunica al lector; para él, sigue siendo, en cuanto a su conocimiento, bastante indefinida; podría haber sido, as far as he knows, a cualquier hora; aunque, as a fact, fue a una hora concreta. [OED]

Lewis & Short señalan que en latín certus también podía ser indefinido, "refiriéndose a cosas cuya existencia es segura, pero cuya naturaleza no se designa de manera más precisa o no se considera...."

De ahí surge el uso eufemístico, atestiguado desde mediados del siglo XVIII, como en woman of a certain age ("una solterona"), woman of a certain description ("mujer de mala reputación"), in a certain condition ("embarazada"), a certain disease ("enfermedad venérea"), of a certain weight ("obesa"). Se empezó a usar con nombres propios en 1785, a menudo transmitiendo un ligero matiz de desdén [OED]. Las formas certainer y certainest eran comunes hasta alrededor de 1750, pero por alguna razón han caído en desuso. La expresión for certain ("sin duda") se documenta desde principios del siglo XIV.

"relativo a la arbitraje" (sin las connotaciones negativas de arbitrary), alrededor de 1600; véase arbiter + -al (1).

    Anuncios

    Tendencias de " arbitrary "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "arbitrary"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of arbitrary

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios