Anuncios

Etimología y Historia de *krei-

*krei-

La raíz protoindoeuropea que significa "colador," y por extensión "discriminar, distinguir."

Podría formar parte de palabras como: ascertain; certain; concern; concert; crime; criminal; crisis; critic; criterion; decree; diacritic; discern; disconcert; discreet; discriminate; endocrine; excrement; excrete; garble; hypocrisy; incertitude; recrement; recriminate; riddle (sustantivo 2) "colador grueso;" secret; secretary.

También podría ser la fuente de: griego krinein "separar, decidir, juzgar," krinesthai "explicar;" latín cribrum "colador," crimen "juicio, crimen," cernere "tamizar, distinguir, separar;" antiguo irlandés criathar, antiguo galés cruitr "colador;" irlandés medio crich "frontera, límite;" inglés antiguo hriddel "colador."

Entradas relacionadas

A principios del siglo XV, el verbo se usaba para significar "informar" o "dar seguridad", un sentido que ya no se utiliza. Proviene del anglo-francés acerteiner y del francés antiguo acertener, que significaban "asegurar" o "certificar" y se usaban desde el siglo XIII. Su formación incluye el prefijo a-, que significa "hacia" (puedes ver ad-), y certain, que se traduce como "seguro" o "asegurado" (consulta certain). La acepción moderna de "descubrir algo con certeza a través de un experimento o investigación" se documenta desde 1794. Otras formas relacionadas son Ascertained y ascertaining.

Alrededor de 1300, la palabra se usaba para describir algo "determinado, fijo." Proviene del francés antiguo certain, que significa "fiable, seguro, asegurado" (siglo XII). Este término se origina en el latín vulgar *certanus, una forma extendida de certus, que en latín clásico se traduce como "determinado, resuelto, fijo, asentado." Se aplicaba a cosas cuyas cualidades son invariables, es decir, "establecidas." También se usaba para referirse a algo "fuera de duda, seguro, verdadero, comprobado" y "infalible, en lo que se puede confiar." Este mismo término es la raíz de palabras en francés antiguo como cert, italiano certo y español cierto. Originalmente, era una variante del participio pasado de cernere, que significa "distinguir, decidir," y literalmente se traduce como "tamizar, separar." Este verbo latino proviene de la raíz protoindoeuropea *krei-, que significa "tamizar," y de ahí se deriva el sentido de "discriminar, distinguir." Esta misma raíz también dio lugar al griego krisis, que significa "punto de inflexión, juicio, resultado de un juicio" (puedes compararlo con crisis).

El sentido transferido que se refiere a personas, es decir, "lleno de confianza en su conocimiento o juicio, seguro en relación a un asunto o cosa," apareció a mediados del siglo XIV (también existía en latín). En inglés, el significado de "establecido como verdadero más allá de toda duda" se documenta desde alrededor de 1400. Por otro lado, el sentido de "indefinido, no nombrado específicamente, conocido pero no descrito" se evidencia a finales del siglo XIV.

Different as this seems to be from sense I, it is hardly separable from it in a large number of examples: thus, in [ a certain hour], the hour was quite 'certain' or 'fixed', but it is not communicated to the reader; to him it remains, so far as his knowledge is concerned, quite indefinite; it may have been, as far as he knows, at any hour; though, as a fact, it was at a particular hour. [OED]
Aunque este uso pueda parecer diferente del primero, en muchos ejemplos no se puede separar de él. Por ejemplo, en [a certain hour], la hour era bastante 'cierta' o 'fija,' pero no se comunica al lector; para él, sigue siendo, en cuanto a su conocimiento, bastante indefinida; podría haber sido, as far as he knows, a cualquier hora; aunque, as a fact, fue a una hora concreta. [OED]

Lewis & Short señalan que en latín certus también podía ser indefinido, "refiriéndose a cosas cuya existencia es segura, pero cuya naturaleza no se designa de manera más precisa o no se considera...."

De ahí surge el uso eufemístico, atestiguado desde mediados del siglo XVIII, como en woman of a certain age ("una solterona"), woman of a certain description ("mujer de mala reputación"), in a certain condition ("embarazada"), a certain disease ("enfermedad venérea"), of a certain weight ("obesa"). Se empezó a usar con nombres propios en 1785, a menudo transmitiendo un ligero matiz de desdén [OED]. Las formas certainer y certainest eran comunes hasta alrededor de 1750, pero por alguna razón han caído en desuso. La expresión for certain ("sin duda") se documenta desde principios del siglo XIV.

Anuncios

Compartir "*krei-"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of *krei-

Anuncios
Tendencias
Anuncios