Anuncios

Significado de bauble

adorno llamativo; juguete; cosa de poco valor

Etimología y Historia de bauble

bauble(n.)

A principios del siglo XIV, se usaba para referirse a un "adorno o juguete llamativo". Proviene del francés antiguo baubel, que significa "juguete para niños" o "trinket", y probablemente es una reduplicación de bel, que a su vez proviene del latín bellus, que significa "bonito" (puedes ver belle para más detalles). Otra posibilidad es que esté relacionado con babe y baby. La acepción de "cosa trivial o de poco valor" apareció en la década de 1630.

Entradas relacionadas

Finales del siglo XIV, "infante, niño pequeño de cualquier sexo," abreviatura de baban (principios del siglo XIII), que probablemente es una imitación del habla infantil (ver babble (v.)). En muchos idiomas, la palabra significa "mujer anciana" (comparar con el ruso babushka "abuela," de baba "mujer campesina"), y a veces también es una variante infantil de papa "padre."

The simplest articulations, and those which are readiest caught by the infant mouth, are the syllables formed by the vowel a with the primary consonants of the labial and dental classes, especially the former ; ma, ba, pa, na, da, ta. Out of these, therefore, is very generally formed the limited vocabulary required at the earliest period of infant life comprising the names for father, mother, infant, breast, food. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
Las articulaciones más simples, y aquellas que son más fácilmente captadas por la boca del infante, son las sílabas formadas por la vocal a con las consonantes primarias de las clases labial y dental, especialmente las primeras; ma, ba, pa, na, da, ta. De estas, por lo tanto, se forma generalmente el vocabulario limitado requerido en el período más temprano de la vida infantil que comprende los nombres para padre, madre, infante, pecho, comida. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
Crist crid in cradil, "moder, baba!" [John Audelay, c. 1426]
Cristo lloró en la cuna, "madre, baba!" [John Audelay, c. 1426]

Ahora mayormente reemplazado por su forma diminutiva baby. Usado figurativamente para "una persona infantil" desde la década de 1520. El significado "mujer joven atractiva" es de 1915 en la jerga universitaria (baby como "chica, joven, novia" está atestiguado desde 1839; ver babe). Un babe in arms es uno tan joven que debe ser llevado; babe in the woods "un inocente entre peligros" es de 1795.

"mujer hermosa bien vestida; belleza reinante," década de 1620, del francés belle, del francés antiguo bele, del latín bella, femenino de bellus "hermoso, justo," del protoindoeuropeo *dwenelo-, forma diminutiva de la raíz *deu- (2) "hacer, realizar; mostrar favor, venerar." Relacionado con bonus "bueno" (ver bonus). "El significado diminutivo es la razón por la cual bellus se usaba originalmente para referirse a mujeres y niños; se aplicaba a los hombres solo de manera irónica" [de Vaan, quien añade que "la etimología protoindoeuropea es disputada"].

    Anuncios

    Tendencias de " bauble "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "bauble"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of bauble

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios