Anuncios

Significado de bona-roba

mujer llamativa; mujer de vida alegre; mujer atractiva

Etimología y Historia de bona-roba

bona-roba(n.)

"una exhibicionista desenfrenada" [Johnson], década de 1590, del italiano buonaroba "como decimos, una buena chica robusta y saludable" [Florio], literalmente "un vestido bonito," de buona "buena" (del latín bonus "bueno;" véase bonus) + roba "túnica, vestido, cosa, equipo," de una fuente germánica (véase robe (n.)).

Entradas relacionadas

"Dinero u otro beneficio dado como prima o pago extra para recompensar o alentar el trabajo," 1773, una frase en el "latín de la Bolsa" [Weekley], tomada como "algo bueno," del latín bonus "bueno" (adj.), quizás originalmente "útil, eficiente, trabajador," del proto-itálico *dw-eno- "bueno," probablemente una forma sufijada de la raíz indoeuropea *deu- (2) "hacer, realizar; mostrar favor."

La forma correcta del sustantivo sería bonum. Específicamente, como "dividendo extra pagado a los accionistas de las ganancias excedentes" desde 1808. En la historia de Estados Unidos, el bonus army fue el nombre dado a los decenas de miles de veteranos de la Primera Guerra Mundial y sus seguidores que marcharon sobre Washington, D.C., en 1932 exigiendo el canje anticipado de sus certificados de bonificación por servicio (que tenían un valor máximo de 625 dólares).

"Prenda exterior larga y suelta que llega casi hasta el suelo, usada por hombres o mujeres sobre otras vestimentas," a finales del siglo XIII, proveniente del francés antiguo robe "prenda exterior larga y suelta" (siglo XII), de una fuente germánica (comparar con el alto alemán antiguo rouba "vestiduras"), del germánico occidental *raubo "botín" (cognado con el alto alemán antiguo roub "robo, quebrantamiento"), que también dio lugar a rob (verbo).

Se presume que la idea original era la de prendas finas tomadas a un enemigo como botín, y la palabra en francés antiguo tenía un sentido secundario de "saqueo, botín," mientras que los cognados germánicos tenían ambos significados; como en el inglés antiguo reaf "saqueo, botín, botín; prenda, armadura, vestidura."

El significado de "bata de baño" data de 1854; estos sentidos ampliados a menudo aparecen primero en francés, por ejemplo, robe de chambre "bata de baño," robe de nuit "camisón." Desde alrededor de 1300 se usaba para referirse a vestimentas oficiales y, por lo tanto, indicaba posición o pertenencia a una orden religiosa, gremio, etc.; el sentido metonímico de The Robe para "la profesión legal" se atestigua desde la década de 1640.

    Anuncios

    Tendencias de " bona-roba "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "bona-roba"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of bona-roba

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "bona-roba"
    Anuncios