Anuncios

Significado de cartel

acuerdo entre empresas; organización delictiva; grupo de presión

Etimología y Historia de cartel

cartel(n.)

1550s, "un desafío escrito, carta de desafío," del francés cartel (siglo XVI), del italiano cartello "placard," diminutivo de carta "carta" (ver card (n.1)).

Vino a significar "acuerdo escrito entre estados en guerra" (siglo 1690s), para el intercambio de prisioneros o algún otro beneficio mutuo, luego "un acuerdo escrito entre desafiantes" de cualquier tipo (1889). El sentido de "una confianza comercial, una asociación de industriales" es de 1900, a través del alemán Kartell, que proviene del francés. El término más antiguo en EE.UU. para eso es trust (n.). El nombre habitual en alemán para ellos era Interessengemeinschaft, abreviado IG.

Entradas relacionadas

A principios del siglo XV, la palabra se usaba para referirse a "una carta de juego." Proviene del francés antiguo carte (siglo XIV), que a su vez deriva del latín medieval carta/charta, que significa "una carta, papel; un escrito, una carta formal." Esta, a su vez, proviene del latín charta, que se traduce como "hoja de papel, un escrito, una tablilla," y tiene sus raíces en el griego khartēs, que significa "capa de papiro," probablemente de origen egipcio. La forma fue influenciada por el cognado italiano carta, que significa "papel, hoja de papel." Se puede comparar con chart (sustantivo). El cambio en inglés de -t a -d no tiene una explicación clara.

El significado de "cartas de juego" también es el más antiguo en francés. En inglés, este sentido se amplió en la década de 1590 para referirse a piezas pequeñas, planas y rígidas de papel similares. Desde 1795, se usó para describir "un pequeño trozo de cartón en el que se escribe o imprime el nombre, dirección, etc. de la persona que lo presenta," como visiting-cards para visitas sociales y business-cards que anuncian la profesión de alguien. La acepción de "saludos impresos y ornamentales para ocasiones especiales" data de 1862.

La aplicación de la palabra a personas ingeniosas u originales (desde 1836, originalmente con un adjetivo, como en smart card) proviene del sentido relacionado con las cartas de juego, a través de expresiones como sure card, que significa "un recurso seguro para alcanzar un objetivo" (alrededor de 1560).

Card-sharper, que se traduce como "estafador profesional en las cartas," apareció en 1859. House of cards en el sentido figurado de "cualquier esquema inestable o frágil" se documenta desde la década de 1640, siendo el primer registro en la obra de Milton, proveniente del juego infantil. La expresión (figurativa) have a card up (one's) sleeve se utilizó por primera vez en 1898. La frase play the _______ card (para obtener ventaja política) se registró en 1886, originalmente como the Orange card, que significaba "apelación al sentimiento protestante norirlandés."

Cards are first mentioned in Spain in 1371, described in detail in Switzerland in 1377, and by 1380 reliably reported from places as far apart as Florence, Basle, Regensburg, Brabant, Paris, and Barcelona. References are also claimed for earlier dates, but these are relatively sparse and do not withstand scrutiny. [David Parlett, "A History of Card Games"]
Se menciona por primera vez el uso de cartas en España en 1371, y se describe en detalle en Suiza en 1377. Para 1380, ya se informaba de su uso en lugares tan diversos como Florencia, Basilea, Ratisbona, Brabante, París y Barcelona. También se han reclamado referencias para fechas anteriores, pero estas son relativamente escasas y no resisten un análisis riguroso. [David Parlett, "A History of Card Games"]

Alrededor del año 1200, se usaba la palabra para referirse a la "confianza en la veracidad, integridad u otras virtudes o principios sólidos de alguien o algo; fe religiosa." Probablemente proviene del nórdico antiguo traust, que significa "ayuda, confianza, protección, apoyo." Su origen se encuentra en el protogermánico, en el sustantivo abstracto *traustam, que también dio lugar al frisón antiguo trast, al neerlandés troost (que significa "consuelo, confort"), al alto alemán antiguo trost (que se traduce como "confianza, fidelidad"), al alemán moderno Trost (también "consuelo, confort"), al danés trøst y al gótico trausti ("acuerdo, alianza").

Se reconstruye que proviene del protogermánico *treuwaz, que es la raíz del inglés antiguo treowian ("creer, confiar") y treowe ("fiel, digno de confianza"). Esta última se deriva de la raíz indoeuropea *deru-, que significa "ser firme, sólido, inquebrantable." Se puede comparar con el verbo trow y el adjetivo true.

La palabra se documenta desde alrededor del año 1300 con el significado de "fiabilidad, confianza; fidelidad, lealtad." A finales del siglo XIV, también se usó para expresar "expectativa confiada" y "aquello en lo que uno confía."

Desde principios del siglo XV, se registró en el ámbito legal para describir la "confianza depositada en una persona que posee o disfruta del uso de una propiedad confiada a ella por su dueño legítimo." A mediados del siglo XV, adquirió el sentido de "condición de ser legalmente encargado," lo que llevó a significar "aquello que se confía a alguien para su custodia o uso."

El significado de "empresas organizadas para reducir la competencia; una organización que controla varias corporaciones bajo una misma dirección" por parte de un grupo de accionistas mayoritarios se atestigua en el ámbito legal desde 1877. Este uso se convirtió en un tema político candente en Estados Unidos, dando lugar al término trust-buster, que se registró en 1903.

    Anuncios

    Tendencias de " cartel "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "cartel"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of cartel

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios