Anuncios

Significado de chargeable

cobrable; sujeto a un cargo; que puede ser cargado

Etimología y Historia de chargeable

chargeable(adj.)

A finales del siglo XV, se usaba para describir algo "cargoso" o "pesado", derivado de charge (verbo) + -able. La acepción de "sujeto a un impuesto o pago" surgió en la década de 1610; la de "propenso a convertirse en un gasto" apareció en la década de 1640; y la de "sujeto a ser acusado" (por un delito, entre otros) se registró en la década de 1660. Relacionado: Chargeability.

Entradas relacionadas

A principios del siglo XIII, chargen significaba "cargar, poner una carga en o dentro de algo; llenar con algo que se retenga." Proviene del francés antiguo chargier, que también significa "cargar, agobiar, pesar," y tiene su raíz en el latín tardío carricare, que se traduce como "cargar un carro o una carreta." Este último a su vez proviene del latín carrus, que se refiere a un "carro de dos ruedas" (puedes ver más sobre esto en car).

Los significados de "confiar," "ordenar" y "acusar" surgieron en el inglés medio y ya se encontraban en el francés antiguo. La acepción de "lanzarse a atacar, abalanzarse sobre" apareció en la década de 1560, posiblemente a través del significado anterior de "cargar un arma" (década de 1540). La expresión "imponer una carga de gastos" data de mediados del siglo XIV. El sentido de "fijar o pedir un precio" es de 1787, mientras que "hacer responsable de un pago, registrar una deuda" se documenta en 1889. La interpretación de "llenar de electricidad" es de 1748. Relacionado: Charged; charging.

Elemento común de terminación y formación de palabras en adjetivos ingleses (típicamente basados en verbos transitivos) con el sentido de "capaz; susceptible; permitido; digno; que requiere; o destinado a ser ______ed," a veces "lleno de, causando," del francés -able y directamente del latín -abilis.

Es propiamente -ble, del latín -bilis (la vocal proviene generalmente del final del verbo al que se le añade el sufijo), y representa el PIE *-tro-, un sufijo usado para formar sustantivos de instrumento, cognado con las segundas sílabas de los términos ingleses rudder y saddle (n.).

Un elemento vivo en inglés, usado en nuevas formaciones tanto de palabras latinas como nativas (readable, bearable) y también con sustantivos (objectionable, peaceable). A veces con una significación activa (suitable, capable), a veces de significación neutral (durable, conformable). Para el siglo XX se había vuelto muy elástico en significado, como en un reliable witness, un playable foul ball, perishable goods. Un escritor del siglo XVII tiene cadaverable "mortal."

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Tomando un solo ejemplo en detalle, nadie salvo un filólogo competente puede decir si reasonable proviene del verbo o del sustantivo reason, ni si su sentido original era que puede ser razonado, o que puede razonar, o que puede ser razonado con, o que tiene razón, o que escucha a la razón, o que es consistente con la razón; el hombre común solo sabe que ahora puede significar cualquiera de estos, y justificadamente basa en estos y hechos similares una visión generosa de las capacidades de la terminación; credible significando para él digno de credibilidad, ¿por qué no deberían reliable y dependable significar digno de confianza y dependencia? [Fowler]

En latín, -abilis y -ibilis dependían de la vocal flexional del verbo. De ahí la forma variante -ible en francés antiguo, español, inglés. En inglés, -able tiende a usarse con palabras nativas (y otras no latinas), -ible con palabras de origen latino obvio (pero hay excepciones). El sufijo latino no está etimológicamente conectado con able, pero durante mucho tiempo ha sido popularmente asociado con él, y esto probablemente ha contribuido a su vigor como un sufijo vivo.

    Anuncios

    Tendencias de " chargeable "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "chargeable"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of chargeable

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios