Anuncios

Significado de check-book

chequera; libro de cheques

Etimología y Historia de check-book

check-book(n.)

también checkbook, cheque-book, "libro que contiene cheques en blanco de un banco," 1872, derivado de check (n.1) en el sentido financiero + book (n.).

Entradas relacionadas

En inglés medio, bok proviene del inglés antiguo boc, que significaba "libro, escritura, documento escrito". Este término generalmente se refería (a pesar de las dificultades fonéticas) al protogermánico *bōk(ō)-, derivado de *bokiz, que significa "haya" (de ahí también el alemán Buch "libro" y Buche "haya"; consulta beech). La idea era que se trataba de tabletas de madera de haya en las que se grababan runas; aunque también podría provenir del árbol mismo, ya que la gente todavía talla iniciales en ellos.

En latín y sánscrito también existen palabras para "escritura" que se basan en nombres de árboles ("abedul" y "fresno", respectivamente). Y se puede comparar con el francés livre "libro", que proviene del latín librum, que originalmente significaba "la corteza interna de los árboles" (consulta library).

Con el tiempo, el significado se fue estrechando en el inglés medio temprano hasta referirse a "una obra escrita que abarca muchas páginas unidas y encuadernadas", así como también "una composición literaria" en cualquier forma, sin importar cuántos volúmenes tuviera. Más tarde, también se usó para referirse a "páginas encuadernadas", ya fueran escritas o no. En el siglo XIX, también podía significar "una revista"; y en el siglo XX, un directorio telefónico.

The use of books or written charters was introduced in Anglo-Saxon times by the ecclesiastics, as affording more permanent and satisfactory evidence of a grant or conveyance of land than the symbolical or actual delivery of possession before witnesses, which was the method then in vogue. [Century Dictionary] 
El uso de libros o documentos escritos fue introducido en la época anglosajona por los eclesiásticos, ya que proporcionaban una evidencia más permanente y satisfactoria de una concesión o transferencia de tierras que la entrega simbólica o real de posesión ante testigos, que era el método común en ese entonces. [Century Dictionary] 

A partir de alrededor del año 1200, se utilizó para referirse a "una subdivisión principal de una obra más grande". El significado "libreto de una ópera" data de 1768. Un book de apuestas, es decir, "registro de apuestas realizadas", apareció en 1812. El sentido de "conjunto de cargos penales" se registró en 1926, lo que dio origen a la expresión coloquial throw the book at (1932). El término Book of Life, que se refiere "al registro de aquellos elegidos para la vida eterna", se documenta desde mediados del siglo XIV. Book of the month se usó por primera vez en 1926. La expresión by the book, que significa "según las reglas", data de la década de 1590.

Alrededor de 1300, en ajedrez, se usaba para referirse a "una llamada que indica que el movimiento de un jugador ha puesto al rey de su oponente (o a otra pieza importante) en peligro inmediato." Proviene del francés antiguo eschequier, que significa "jaque en ajedrez" (también "tablero de ajedrez" o "juego de ajedrez"), y de eschec, que se traduce como "el juego del ajedrez; tablero de ajedrez; jaque; jaque mate." Esta última palabra tiene sus raíces en el latín vulgar *scaccus, que a su vez proviene del árabe shah, tomado del persa shah, que significa "rey," la pieza principal en una partida de ajedrez (puedes ver shah; también es útil comparar con checkmate (sustantivo)). También, alrededor de 1300, se empezó a usar en un sentido más general para referirse a "un incidente o evento dañino, o un entorno hostil."

En el sentido de "exposición del rey a un ataque directo de una pieza oponente," se documenta a principios del siglo XV. Cuando el rey de un jugador está en jaque, sus opciones se ven gravemente limitadas. De esta idea surgen muchos significados ampliados: por ejemplo, de la noción de "una detención repentina, obstáculo o restricción" (década de 1510) se deriva la de "acto o medio para verificar o restringir," así como "método para detectar, exponer o prevenir errores; un control contra falsificaciones o alteraciones."

De ahí surge la idea de "un registro auxiliar como prueba de propiedad utilizado para evitar la pérdida o el robo" (como en hat check, etc.), documentada en 1812. También se desarrolló el uso financiero para referirse a "una orden escrita para retirar dinero de un banco, un giro bancario" (1798, a menudo escrito como cheque), que probablemente fue influenciado por exchequer. Igualmente, se adoptó el significado de "marca que se coloca junto a nombres o elementos en una lista para indicar que han sido verificados o examinados de alguna manera" (documentado hacia 1856).

From its use in chess the word has been widely transferred in French and English. In the sense-extension, the sb. and vb. have acted and reacted on each other, so that it is difficult to trace and exhibit the order in which special senses arose [OED]
Desde su uso en ajedrez, la palabra ha sido ampliamente transferida en francés e inglés. En este proceso de ampliación de significado, el sustantivo y el verbo han influido mutuamente, lo que complica el rastreo y la exposición del orden en que surgieron los significados específicos [OED].

El significado de "cuenta de restaurante" se documenta en 1869. Checking account se atestigua desde 1897 en inglés americano. Blank check en el sentido figurado aparece en 1849 (compara con carte blanche). Checks and balances se registra en 1782, quizás sugiriendo originalmente algún tipo de mecanismo.

    Anuncios

    Tendencias de " check-book "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "check-book"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of check-book

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "check-book"
    Anuncios