Anuncios

Significado de checkmate

jaque mate; situación en la que el rey no puede escapar; derrota definitiva

Etimología y Historia de checkmate

checkmate(n.)

A mediados del siglo XIV, en ajedrez, se decía que un rey estaba en jaque mate cuando estaba en jaque y no podía escapar. Esta expresión proviene del francés antiguo eschec mat (en francés moderno échec et mat), que se asemeja al español jaque y mate y al italiano scacco-matto. Su origen se encuentra en el árabe shah mat, que significa "el rey ha muerto" (consulta check (n.1)). Según Barnhart, esto sería una mala interpretación del persa mat, que significa "quedarse asombrado," confundido con mata ("morir") y mat ("está muerto"). Por lo tanto, si el persa shah mat es realmente la fuente original, su traducción literal sería "el rey queda impotente, el rey está atascado."

checkmate(v.)

A finales del siglo XIV, en un sentido figurado, se usaba para expresar "frustrar, impedir." Para más detalles, consulta checkmate (sustantivo). En el contexto del ajedrez, se empezó a utilizar como verbo a partir de 1789. Términos relacionados incluyen Checkmated y checkmating.

Entradas relacionadas

Alrededor de 1300, en ajedrez, se usaba para referirse a "una llamada que indica que el movimiento de un jugador ha puesto al rey de su oponente (o a otra pieza importante) en peligro inmediato." Proviene del francés antiguo eschequier, que significa "jaque en ajedrez" (también "tablero de ajedrez" o "juego de ajedrez"), y de eschec, que se traduce como "el juego del ajedrez; tablero de ajedrez; jaque; jaque mate." Esta última palabra tiene sus raíces en el latín vulgar *scaccus, que a su vez proviene del árabe shah, tomado del persa shah, que significa "rey," la pieza principal en una partida de ajedrez (puedes ver shah; también es útil comparar con checkmate (sustantivo)). También, alrededor de 1300, se empezó a usar en un sentido más general para referirse a "un incidente o evento dañino, o un entorno hostil."

En el sentido de "exposición del rey a un ataque directo de una pieza oponente," se documenta a principios del siglo XV. Cuando el rey de un jugador está en jaque, sus opciones se ven gravemente limitadas. De esta idea surgen muchos significados ampliados: por ejemplo, de la noción de "una detención repentina, obstáculo o restricción" (década de 1510) se deriva la de "acto o medio para verificar o restringir," así como "método para detectar, exponer o prevenir errores; un control contra falsificaciones o alteraciones."

De ahí surge la idea de "un registro auxiliar como prueba de propiedad utilizado para evitar la pérdida o el robo" (como en hat check, etc.), documentada en 1812. También se desarrolló el uso financiero para referirse a "una orden escrita para retirar dinero de un banco, un giro bancario" (1798, a menudo escrito como cheque), que probablemente fue influenciado por exchequer. Igualmente, se adoptó el significado de "marca que se coloca junto a nombres o elementos en una lista para indicar que han sido verificados o examinados de alguna manera" (documentado hacia 1856).

From its use in chess the word has been widely transferred in French and English. In the sense-extension, the sb. and vb. have acted and reacted on each other, so that it is difficult to trace and exhibit the order in which special senses arose [OED]
Desde su uso en ajedrez, la palabra ha sido ampliamente transferida en francés e inglés. En este proceso de ampliación de significado, el sustantivo y el verbo han influido mutuamente, lo que complica el rastreo y la exposición del orden en que surgieron los significados específicos [OED].

El significado de "cuenta de restaurante" se documenta en 1869. Checking account se atestigua desde 1897 en inglés americano. Blank check en el sentido figurado aparece en 1849 (compara con carte blanche). Checks and balances se registra en 1782, quizás sugiriendo originalmente algún tipo de mecanismo.

"el asesino del toro en una corrida," década de 1670, del español matador, que literalmente significa "asesino," derivado de matar "matar," cuyo origen es incierto. Probablemente proviene del latín mactāre "matar," que originalmente significaba "honrar mediante sacrificio," pero esto presenta dificultades fonéticas: "la evolución regular de esta raíz latina habría dado como resultado *meitar en portugués y *mechar en español" [Eva Núñez Méndez, "Aplicaciones Diacrónicas en Lingüística Hispánica"]. La alternativa podría ser el árabe mata "murió," del persa (ver el segundo elemento en checkmate). La forma femenina es matadora.

"dar jaque mate," c. 1300, del francés antiguo mater "dar jaque mate, derrotar, vencer," de mat "jaque mate" (ver checkmate (v.)).

    Anuncios

    Tendencias de " checkmate "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "checkmate"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of checkmate

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios