Anuncios

Significado de comma

coma; signo de puntuación que indica una pausa breve en la oración; separación de elementos en una lista

Etimología y Historia de comma

comma(n.)

El signo de puntuación, que aparece en la década de 1520 como una palabra en latín, fue adoptado en el idioma a finales de la década de 1590. Proviene del latín comma, que significa "frase o cláusula corta de una oración o verso de poesía." Este término, a su vez, se deriva del griego komma, que se traduce como "cláusula en una oración," y también puede referirse a "sello, moneda," literalmente "pieza que se corta." Su raíz se encuentra en koptein, que significa "golpear, cortar, deshabilitar, agotar," y podría provenir de la raíz protoindoeuropea *kop-, que significa "golpear, cortar" (ver hatchet (n.)), o tal vez de una lengua pregriega.

Al igual que colon (n.1) y period, originalmente era un término retórico griego para describir una parte de la oración. Con el tiempo, este significado se ha trasladado al signo de puntuación que lo representa. Al leer en voz alta, este signo se utiliza para permitir pequeñas pausas en la continuidad del discurso, facilitando la claridad, pero su función principal es señalar la estructura gramatical de las oraciones.

Entradas relacionadas

"Signo de puntuación que consiste en dos puntos, uno sobre el otro, utilizado para marcar una discontinuidad gramatical menor que la indicada por un punto," 1540s, del latín colon "parte de un verso o poema," del griego kōlon "parte de un verso," que literalmente significa "miembro, extremidad" (especialmente la pierna, pero también una rama de árbol), y también, en sentido figurado, "una cláusula de una oración," una palabra de etimología incierta.

Con el tiempo, el significado evolucionó en los idiomas modernos, pasando de referirse a una "cláusula independiente" al signo de puntuación que la destaca. En la gramática antigua, un colon era una de las divisiones más grandes de una oración.

c. 1300 (mediados del siglo XII en apellidos), "hacha pequeña con un mango corto," diseñada para ser usada con una mano, del francés antiguo hachete "hacha de combate pequeña, hacha," diminutivo de hache "hacha, hacha de batalla, pico," posiblemente del francón *happja o alguna otra fuente germánica, del protogermánico *hapjo- (fuente también del alto alemán antiguo happa "hoz, guadaña").

Esto es quizás de la raíz PIE *kop- "golpear, striking" (fuente también del griego kopis "cuchillo," koptein "golpear, herir," komma "pieza cortada;" lituano kaplys "hacha," kapti, kapiu "talar, cortar;" eslavo eclesiástico antiguo skopiti "castrar," ruso kopat' "hackear, tallar, cavar;" albanés kep "talar").

Hatchet-face en referencia a alguien con rasgos agudos y prominentes es de la década de 1650. En inglés medio, hatch en sí mismo se usaba en un sentido "hacha de batalla." En el siglo XIV, hang up (one's) hatchet significaba "detener lo que uno está haciendo." La frase bury the hatchet "dejar a un lado los instrumentos de guerra, olvidar las heridas y hacer las paces" (1754) proviene de una costumbre nativa americana para concluir un acuerdo de paz, se describe desde 1680 (bury a tomahawk es de 1705). Hatchet-man fue originalmente jerga de California para "asesino chino contratado" (1880), más tarde extendido figurativamente a periodistas que atacaban la reputación de una figura pública (1944).

A principios del siglo XV, periode se refería a "un curso o extensión de tiempo; un ciclo de recurrencia de una enfermedad." Este término proviene del francés antiguo periode (siglo XIV) y se deriva directamente del latín medieval periodus, que significa "porción recurrente, ciclo." A su vez, este proviene del latín clásico periodus, que se traduce como "una oración completa" y también "ciclo de los juegos griegos." En griego, periodos significa "ciclo, circuito, período de tiempo," y se puede interpretar literalmente como "un ir y venir," formado por peri (que significa "alrededor," como se ve en peri-) y hodos (que se traduce como "un camino, un viaje, una ruta"), una palabra de origen incierto (similar a Exodus).

La interpretación de "ciclo de eventos repetidos" llevó a la noción de "intervalo de tiempo." A partir de 1712, se usó para describir "una parte indefinida de un estado continuo o una serie de eventos," y para 1727 se refería al "tiempo necesario para completar un circuito o revolución" (como el de un cuerpo celeste). El significado de "episodio de menstruación" apareció en 1829, probablemente como una abreviatura de period of menstruation (1808), entre otros.

El uso de "punto que marca el final de una oración" se documenta alrededor de 1600, derivado de la idea anterior de "una oración completa, desde un punto hasta otro." Luego evolucionó a "una pausa completa al final de una oración" (en la década de 1580). En el ámbito educativo, se empezó a usar en 1876 para referirse a "un período de tiempo destinado a una lección." En el deporte, el sentido de "división de un juego o competición" se atestigua en 1898. Como adjetivo, comenzó a usarse en 1905, y period piece se documenta desde 1911.

    Anuncios

    Tendencias de " comma "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "comma"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of comma

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios