Anuncios

Significado de condemn

condenar; reprobar; sentenciar

Etimología y Historia de condemn

condemn(v.)

A principios del siglo XIV, condempnen significaba "culpar, censurar"; a mediados del siglo XIV, se usaba para "pronunciar un juicio en contra". Proviene del francés antiguo condamner, condemner, que significa "condenar" (siglo XI), y directamente del latín condemnare, condempnare, que se traduce como "sentenciar, condenar, culpar, desaprobar". Esta última forma se deriva de una variante asimilada de com-, que aquí podría funcionar como un prefijo intensivo (consulta com-), y damnare, que significa "dañar, perjudicar" (mira damn (v.)). En inglés antiguo, se utilizaba fordeman para expresar la idea de "condenar de antemano".

Desde finales del siglo XIV, también se usó para "considerar como reprochable o intolerable" y "dar lugar a una condena, ser testigo en contra". Se documenta desde 1705 en el sentido de "declarar o pronunciar como perdido" (como un premio de guerra, entre otros).

En inglés americano, se registra en 1833 con el significado de "tomar judicialmente (tierras, etc.) para un posible uso público". En 1745, se documenta como "juzgar o declarar (un edificio, etc.) como no apto para uso o servicio". Relacionado: Condemned; condemning.

Entradas relacionadas

En la década de 1540, se usaba para referirse a personas que habían sido "declaradas culpables, consideradas en falta, sentenciadas, condenadas," como un adjetivo en participio pasado derivado de condemn. En cuanto a objetos o propiedades, el significado cambió a "declarados no aptos para su uso, considerados insalubres, peligrosos, etc.," a partir de 1798.

Inglés medio dampnen, también damnen, dammen, finales del siglo XIII como término legal, "condenar, declarar culpable, condenar"; hacia 1300 en el sentido teológico de "condenar a castigo en un estado futuro," del francés antiguo damner "condenar, culpar; lesionar," derivado del latín damnare "juzgar culpable; condenar; culpar, rechazar," del sustantivo damnum "daño, perjuicio, pérdida, lesión; una multa, penalización," del protoitálico *dapno-, posiblemente de un antiguo término religioso del PIE *dap- "repartir en intercambio" [Watkins] o *dhp-no- "gasto, inversión" [de Vaan]. La -p- en la palabra inglesa desapareció en el siglo XVI.

El significado legal "pronunciar juicio sobre" evolucionó en la palabra latina. El uso optativo expletivo probablemente es tan antiguo como el sentido teológico. Damn y sus derivados generalmente fueron evitados en impresos desde el siglo XVIII hasta la década de 1930 (la famosa línea en la versión cinematográfica de "Lo que el viento se llevó" fue un avance y requirió mucho esfuerzo por parte del estudio). El significado "juzgar o declarar (una obra) como mala por expresión pública" es de la década de 1650; damn with faint praise es de Pope.

El sustantivo se registra desde la década de 1610, "pronunciación de la palabra 'damn'." Ser not worth a damn es de 1817. not give (o care) a damn es de 1760. El adjetivo es de 1775, abreviatura de damned; Damn Yankee, el término característico del sur de EE.UU. para "nortista," está atestiguado desde 1812 (como damned). Relacionado: Damning.

Anuncios

Tendencias de " condemn "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "condemn"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of condemn

Anuncios
Tendencias
Anuncios