Anuncios

Significado de coney

conejo; liebre

Etimología y Historia de coney

coney(n.)

También cony, "conejo," alrededor del año 1200, abstracto del anglo-francés conis, del francés antiguo coniz, plurales de conil "conejo de orejas largas" (Lepus cunicula) del latín cuniculus (origen del español conejo, portugués coelho, italiano coniglio), la variante pequeña española de la liebre italiana (latín lepus). La palabra podría provenir del celta ibérico (los escritores clásicos dicen que es hispánica).

En inglés medio había dos formas: cony, conny, también coning, cunin, conyng; el francés antiguo tenía conil junto a conin. Al parecer, la forma plural conis (de conil, con el -l- elidido) se incorporó al inglés y se singularizó regularmente como cony. La forma en -n del francés antiguo fue adoptada en holandés (konijn) y alemán (Kaninchen, un diminutivo), y se conserva en el apellido Cunningham (de un topónimo en Ayrshire). Dado que los conejos no son nativos del norte de Europa, no había una palabra germánica para ellos.

Rabbit surgió en el siglo XIV para referirse a la cría de la especie, pero gradualmente reemplazó a la palabra anterior en el siglo XIX, después de que la jerga británica adoptara coney como un sinónimo burlesco de cunny "vagina" (comparar con connyfogle "engañar a una mujer para obtener favores sexuales"). Sin embargo, la palabra aparecía en la Biblia del Rey Jacobo (Proverbios xxx.26, etc.), por lo que no podía eliminarse por completo, y la solución fue cambiar la pronunciación de la vocal corta original (que rimaba con honey, money) para que rimara con bony, stony. En el Antiguo Testamento, la palabra traduce el hebreo shaphan "puercoespín."

La asociación con "engaño" proviene de coney-catcher, "Un término hecho famoso por [Robert] Greene en 1591, y muy popular durante 60 años después" [OED]

CONY-CATCHER. A sharper, or cheat. Minshew has well expressed the origin of the term: A conie-catcher, a name given to deceivers, by a metaphor, taken from those that rob warrens, and conie-grounds, using all means, sleights, and cunning to deceive them, as pitching of haies before their holes, fetching them in by tumblers, &c. [Nares, "Glossary"]
CONY-CATCHER. Un estafador o tramposo. Minshew ha expresado bien el origen del término: Un conie-catcher, un nombre dado a los engañadores, por una metáfora, tomada de aquellos que roban los terrenos de conejos, usando todos los medios, trucos y astucias para engañarlos, como poner trampas antes de sus agujeros, atrapándolos con volteretas, etc. [Nares, "Glossary"]

También fue, en los siglos XVI-XVII, un término cariñoso para referirse a una mujer. Coney-wool (1714) "pelaje de conejos" se usaba mucho antes para hacer sombreros, etc. Coney-hole "agujero de conejo" data de mediados del siglo XV.

Entradas relacionadas

mamífero excavador común, identificado como un roedor, conocido por su reproducción prolífica, finales del siglo XIV, rabet, "cría del conejo," sospechado de ser del valón robète o una palabra similar de un dialecto del norte de Francia, un diminutivo del flamenco o del medio holandés robbe "conejo," cuyo origen es desconocido. "Un sustantivo germánico con un sufijo francés" [Liberman]. El adulto era un coney (véase) hasta el siglo XVIII.

Zoologically speaking, there are no native rabbits in the United States; they are all hares. But the early colonists, for some unknown reason, dropped the word hare out of their vocabulary, and it is rarely heard in American speech to this day. When it appears it is almost always applied to the so-called Belgian hare, which, curiously enough, is not a hare at all, but a true rabbit. [Mencken, "The American Language"]
Desde el punto de vista zoológico, no hay conejos nativos en los Estados Unidos; todos son liebres. Pero los primeros colonos, por alguna razón desconocida, eliminaron la palabra hare de su vocabulario, y rara vez se escucha en el habla estadounidense hasta el día de hoy. Cuando aparece, casi siempre se aplica a la llamada liebre belga, que, curiosamente, no es una liebre en absoluto, sino un verdadero conejo. [Mencken, "The American Language"]

Rabbit punch "golpe en la parte posterior del cuello" (1915) se llama así por su semejanza con el método de un guardabosques para despachar un conejo herido. Sacar conejos de un sombrero como un truco de ilusionismo se registró en 1843. Rabbit's foot "amuleto de buena suerte" está atestiguado desde 1879 en la cultura negra del sur de EE. UU. Referencias anteriores son sobre su uso como herramienta para aplicar polvos cosméticos.

[N]ear one of them was the dressing-room of the principal danseuse of the establishment, who was at the time of the rising of the curtain consulting a mirror in regard to the effect produced by the application of a rouge-laden rabbit's foot to her cheeks, and whose toilet we must remark, passim, was not entirely completed. [New York Musical Review and Gazette, Nov. 29, 1856]
[C]erca de uno de ellos estaba el vestuario de la principal danseuse del establecimiento, quien, en el momento del levantamiento del telón, consultaba un espejo respecto al efecto producido por la aplicación de un pie de conejo cargado de rubor en sus mejillas, y cuyo tocado debemos señalar, passim, no estaba completamente terminado. [New York Musical Review and Gazette, 29 de noviembre de 1856]

Rabbit-hole es de 1705. Rabbit ears "antena de televisión dipolo" es de 1950. El "Dictionary of the Vulgar Tongue" de Grose de 1785 tiene "RABBIT CATCHER. Una partera."

comunidad en Brooklyn, Nueva York, así llamada por los conejos que una vez se encontraban allí (ver coney) y era conocida por los holandeses como Konijn Eiland, de donde probablemente proviene el nombre en inglés. Surgió como un centro de descanso y parque de diversiones después de la Guerra Civil de Estados Unidos.

Anuncios

Tendencias de " coney "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "coney"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of coney

Anuncios
Tendencias
Anuncios