Anuncios

Significado de cookout

reunión al aire libre para cocinar; parrillada; asado

Etimología y Historia de cookout

cookout(n.)

también cook-out, "reunión al aire libre donde se cocina comida," 1930, inglés americano, proveniente de la frase verbal, de cook (v.) + out (adv.).

Entradas relacionadas

A finales del siglo XIV, en su sentido más básico, significaba "hacer apto para el consumo mediante el calor", pero especialmente se refería a "preparar de manera apetecible mediante diversas combinaciones de ingredientes y sabores", proveniente de cook (sustantivo).

En inglés antiguo existía gecocnian, relacionado con el alto alemán antiguo cochon, alemán kochen, todos verbos derivados de sustantivos. Sin embargo, la palabra en inglés medio parece ser una formación nueva a partir del sustantivo en inglés. El sentido figurado de "manipular, falsificar, alterar, modificar" surgió en la década de 1630 (la frase cook the books está documentada desde 1954). Relacionado: Cooked, cooking. La frase what's cooking?, que significa "¿qué pasa, qué está ocurriendo?", se documenta desde 1942. La expresión cook with gas, que significa "hacer bien las cosas, actuar o pensar correctamente", es un argot de la década de 1930.

The expression "NOW YOU'RE COOKING WITH GAS" has bobbed up again — this time as a front page streamer on the Roper Ranger, and as the banner line in the current advertising series of the Nashville (Tenn.) Gas and Heating Company, cleverly tying gas cooking to local food products and restaurants. "Now you're cooking with gas" literally took the gas industry by the ears around December 1939 — Remember? — when it flashed forth in brilliant repartee from the radio programs of the Maxwell Coffee Hour, Jack Benny, Chase and Sanborn, Johnson Wax, Bob Hope and sundry others. [American Gas Association Monthly, vol. xxiii, 1941]
La expresión "AHORA ESTÁS COCINANDO CON GAS" ha resurgido —esta vez como un titular en la portada del Roper Ranger, y como la línea principal en la actual serie publicitaria de la Nashville (Tenn.) Gas and Heating Company, vinculando de manera ingeniosa la cocina a gas con los productos y restaurantes locales. "Ahora estás cocinando con gas" literalmente captó la atención de la industria del gas alrededor de diciembre de 1939 —¿recuerdas?— cuando resonó en brillantes diálogos de los programas de radio de Maxwell Coffee Hour, Jack Benny, Chase and Sanborn, Johnson Wax, Bob Hope y otros. [American Gas Association Monthly, vol. xxiii, 1941]

expresando movimiento o dirección desde dentro o desde un punto central, también eliminación del lugar o posición adecuada, inglés antiguo ut "fuera, sin, exterior," del protogermánico *ūt- (antiguo nórdico, frisón antiguo, sajón antiguo, gótico ut, medio neerlandés uut, neerlandés uit, alto alemán antiguo uz, alemán aus), de la raíz indoeuropea *uidh- "arriba, fuera, alejado, en alto" (fuente también del sánscrito ut "arriba, fuera," uttarah "más alto, superior, posterior, del norte;" avéstico uz- "arriba, fuera," irlandés antiguo ud- "fuera," latín usque "hasta el final, continuamente, sin interrupción," griego hysteros "el último," ruso vy- "fuera").

El sentido de "hasta el final, completamente, hasta una conclusión o final" es de alrededor de 1300. El significado de "de modo que ya no arda ni esté encendido; a la oscuridad" es de alrededor de 1400. En cuanto a posición o situación, "más allá de los límites de, no dentro," principios del siglo XV. El significado de "a la vista pública" es de la década de 1540; el de "lejos de su lugar de residencia," alrededor de 1600. El sentido político de "no en el cargo, removido o expulsado de una posición" es de alrededor de 1600. El significado de "venir a la vista, volverse visible" (de estrellas, etc.) es de la década de 1610. En comunicación por radio, una palabra que indica que el hablante ha terminado de hablar, de 1950.

Como preposición, "fuera de; desde, alejado de; fuera de, más allá; excepto; sin, carente de;" mediados del siglo XIII, del adverbio.

El significado de "de relaciones armoniosas, a peleas" (como en fall out) es de la década de 1520. El significado de "fuera de su estado normal de mente" (como en put out) es de la década de 1580; out to lunch "insensato" es jerga estudiantil de 1955. La frase adjetival out-of-the-way "remoto, aislado" está atestiguada desde finales del siglo XV. Out-of-towner "quien no es de cierto lugar" es de 1911. Out of this world "excelente" es de 1938; out of sight "excelente, superior" es de 1891. (verb) it out "llevar a una conclusión" es de la década de 1580. La expresión from here on out "de aquí en adelante" es de 1942. Out upon, expresando desdén o reproche, es de principios del siglo XV.

    Anuncios

    Tendencias de " cookout "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "cookout"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of cookout

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "cookout"
    Anuncios