Anuncios

Significado de cord-wood

madera cortada; leña vendida por cordel

Etimología y Historia de cord-wood

cord-wood(n.)

"madera cortada vendida por el cordón como combustible," década de 1630, derivado de cord en el sentido de medida de madera + wood (sustantivo).

Entradas relacionadas

Alrededor de 1300, corde, "una cuerda o pequeño hilo compuesto por varias hebras trenzadas o tejidas juntas; cuerda de arco, soga del verdugo," proveniente del francés antiguo corde "cuerda, hilo, torcido, cordón," del latín chorda "cuerda de un instrumento musical, tripa de gato," del griego khorde "cuerda, tripa de gato, acorde, cordón," de la raíz protoindoeuropea *ghere- "intestino."

También se usó desde alrededor de 1300 para referirse a "cuerda de un instrumento musical." Desde aproximadamente 1400 se utilizó para "tendón o músculo." El sentido figurado de "cualquier cosa que une o restringe" aparece a finales del siglo XIV. El significado de "costilla elevada, parecida a una cuerda, en la superficie de la tela" es de 1776. Como medida de madera de 128 pies cúbicos (ocho pies de largo, cuatro pies de alto y ancho) se registró por primera vez en la década de 1610, llamado así porque se medía con una cuerda de rope.

El inglés antiguo wudu, que anteriormente se escribía widu, significa "árbol, árboles en conjunto, bosque, arboleda; la sustancia de la que están hechos esos árboles." Proviene del protogermánico *widu-, que a su vez se origina en el protoindoeuropeo *widhu-, que también significa "árbol, madera." Este término es la raíz de palabras en galés como gwydd ("árboles"), en gaélico fiodh- ("madera, madera de construcción"), y en antiguo irlandés fid ("árbol, madera"). Entre sus cognados germánicos se encuentran el nórdico antiguo viðr, el danés y sueco ved ("árbol, madera"), y el alto alemán antiguo witu ("madera").

A veces, en inglés antiguo se usaba de manera genérica para referirse a lo "salvaje" en contraposición a lo "domesticado." Por ejemplo, wudubucca significa "cabra salvaje," wudufugol es "pájaro salvaje," y wudurose se traduce como "rosa salvaje." También se usaba en expresiones como wudu-honig ("miel silvestre") y wudu-æppel ("manzana silvestre"), lo que podría reflejar los densos bosques que cubrían gran parte de la antigua Inglaterra, justo más allá de las áreas cultivadas.

El término se utilizó por primera vez en el contexto de "bloques de impresión de madera," diferenciándolos de los tipos metálicos, alrededor de 1839. En los periódicos sensacionalistas, se empleaba para referirse a los caracteres de mayor tamaño, como en el caso de "Japan Surrenders," y con el tiempo se convirtió en una abreviatura para "titular destacado" o "titular de plomo."

Como adjetivo, que significa "hecho de madera, de madera," comenzó a usarse en la década de 1530.

Out of the woods, en un sentido figurado de "fuera de peligro" o "a salvo," se documenta a partir de 1792.

    Anuncios

    Tendencias de " cord-wood "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "cord-wood"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of cord-wood

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "cord-wood"
    Anuncios