Anuncios

Significado de deodorize

eliminar olores; desodorizar; purificar el aire

Etimología y Historia de deodorize

deodorize(v.)

"privar de olor o fragancia, eliminar cualquier emanación desagradable o nociva mediante un agente químico u otro," 1848 (implicado en deodorizing); ver deodorant + -ize. Relacionado: Deodorized; deodorizer (1849); deodorization.

Entradas relacionadas

En 1848, se utilizó la palabra "deodorizer" en inglés para referirse a "un desodorante," originalmente para sustancias que eliminaban el olor del estiércol. Se formó como si proviniera de de- + el latín odorantem, que viene de odor, que significa "olor" (puedes consultar odor (n.)). Su uso en relación con productos aplicados al cuerpo humano comenzó en 1860. Antes, existía una versión en polvo perfumado llamada empasm (en la década de 1650), que provenía del griego *empasma, que significa "espolvorear" o "rociar."

El elemento formador de palabras de origen griego que se usa para crear verbos, en inglés medio -isen, proviene del francés antiguo -iser/-izer, del latín tardío -izare, y del griego -izein. Este elemento se añade a sustantivos o adjetivos para indicar la acción relacionada con ellos.

La variación entre -ize y -ise comenzó en el francés antiguo y el inglés medio, posiblemente influenciada por algunas palabras (como surprise, que se explicará más adelante) donde la terminación es francesa o latina, no griega. Con el renacimiento clásico, el inglés volvió en parte a la ortografía griega correcta -z- a finales del siglo XVI. Sin embargo, la edición de 1694 del diccionario de la Academia Francesa, que es la referencia en francés, estandarizó las ortografías como -s-, lo que a su vez influyó en el inglés.

En Gran Bretaña, a pesar de la oposición (al menos en el pasado) del Diccionario de Oxford, la Encyclopaedia Britannica, el Times de Londres y Fowler, -ise sigue siendo la forma más común. Fowler sugiere que esto se debe a que es más fácil recordar la corta lista de palabras comunes que no provienen del griego y que deben escribirse con -s- (como advertise, devise, surprise). En cambio, el inglés americano siempre ha preferido -ize. Esta variación ortográfica afecta a unas 200 palabras en inglés.

    Anuncios

    Tendencias de " deodorize "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "deodorize"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of deodorize

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios