Anuncios

Significado de erstwhile

antiguo; anterior; ex

Etimología y Historia de erstwhile

erstwhile(adv.)

En la década de 1560, se usaba para significar "anteriormente". Proviene de erst, que significa "primero, al principio; una vez, hace mucho tiempo; hasta ahora" (siglo XIII). Anteriormente se escribía erest, derivado del inglés antiguo ærest, que se traduce como "lo más pronto, lo más temprano", siendo el superlativo de ær (consulta ere). También se relaciona con while (como adverbio). Como adjetivo, que significa "anterior" o "ex anterior", se empezó a usar en 1903. Es afín al antiguo sajón y al alto alemán antiguo erist, y al alemán moderno erst.

Entradas relacionadas

Alrededor del año 1200, proviene del inglés antiguo ær (que puede funcionar como adverbio, conjunción y preposición) y significa "pronto, antes (en el tiempo)". Su origen se encuentra en el protogermánico *airiz, que es el comparativo de *air, que significa "temprano". Esta raíz también dio lugar a palabras en otras lenguas germánicas, como el antiguo sajón, antiguo frisón y antiguo alto alemán er, el neerlandés eer, y el alemán moderno eher, que significa "más temprano". En nórdico antiguo se usaba ar para "temprano", mientras que en gótico se encontraban air y airis, que significan "temprano" y "más temprano", respectivamente. Su raíz se remonta al protoindoeuropeo *ayer-, que significa "día, mañana". Esta misma raíz se encuentra en el avéstico ayar, que significa "día", y en griego eerios, que se traduce como "al amanecer", así como en ariston, que significa "desayuno". El adverbio erstwhile conserva el superlativo del inglés antiguo ærest, que se traduce como "el más temprano".

La expresión "span of time" se refiere, sobre todo, a un "corto período de tiempo durante el cual algo debe suceder o llevarse a cabo, o ciertas condiciones prevalecen." Proviene del inglés antiguo hwile, que es el acusativo de hwil, que significa "un espacio de tiempo." Esta palabra tiene sus raíces en el protogermánico *hwilo, que a su vez se reconstruye a partir del protoindoeuropeo *kwi-lo-, una forma sufijada de la raíz *kweie-, que significa "descansar" o "estar en calma." Así, la idea de un "período de descanso" evolucionó en las lenguas germánicas hasta convertirse en la noción de "período de tiempo."

Hoy en día, este uso ha sido en gran medida reemplazado por time (sustantivo), aunque todavía se encuentra en construcciones fijas, como en all the while. La acepción que implica "tiempo dedicado a realizar algo" se conserva en palabras como worthwhile y en expresiones como worth (one's) while.

Como conjunción, se utiliza para expresar "al mismo tiempo que" o "mientras" (desde finales del inglés antiguo). Este uso proviene de la construcción en inglés antiguo þa hwile þe, que se traduce literalmente como "el tiempo que."

La forma whiles (con genitivo adverbial) se documenta desde principios del siglo XIII, mientras que whilst aparece a finales del siglo XIV, con una terminación no etimológica similar a la de amongst y amidst. El término while-you-wait, que se refiere a un servicio que se ofrece mientras se espera, se atestigua desde 1911. Wycliffe, en su traducción de la Biblia en 1384, traduce el latín vicissitudo como whileness.

Entre los cognados germánicos se encuentran el antiguo sajón hwil, el antiguo frisón hwile, el antiguo alto alemán hwila, el alemán moderno Weile y el gótico hveila, todos ellos significando "espacio de tiempo" o "mientras." Originalmente, esta palabra se refería a "descanso," como se puede ver en el nórdico antiguo hvila (que significa "cama") y hvild (que significa "descanso").

    Anuncios

    Tendencias de " erstwhile "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "erstwhile"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of erstwhile

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "erstwhile"
    Anuncios