Anuncios

Significado de evacuee

evacuado; persona evacuada; refugiado

Etimología y Historia de evacuee

evacuee(n.)

El término se remonta a 1934, proveniente del francés évacué, que a su vez deriva de évacuer. Este último tiene sus raíces en el latín evacuare, que significa "vaciar" (puedes consultar evacuate para más detalles). Se le añade el sufijo -ee. Por otro lado, el sustantivo Evacuant se utilizó en el ámbito médico desde la década de 1730.

Entradas relacionadas

A principios del siglo XV, en medicina (Chauliac), evacuaten significaba "expulsar (humores) del cuerpo" (verbo transitivo). Provenía del latín evacuatus, participio pasado de evacuare, que se traduce como "vaciar, anular, hacer nulo." Este término fue utilizado por Plinio en referencia a los intestinos y, en el latín tardío, se empleaba de manera figurada para "limpiar" o "despejar." Su origen se puede rastrear hasta una forma asimilada de ex-, que significa "fuera" (consulta ex-), combinada con vacuus, que significa "vacío." Según Watkins, este último proviene del protoindoeuropeo *wak-, una forma extendida de la raíz *eue-, que significa "dejar, abandonar, desprenderse."

En inglés medio, se usaba evacuen para expresar "extraer o expulsar (humores) del cuerpo" (alrededor de 1400), aunque esta forma ya está obsoleta. El significado militar de "abandonar, dejar (un lugar)" data de 1710. La acepción de "trasladar a los habitantes a un lugar más seguro" apareció en 1934. El uso intransitivo se documenta desde la década de 1630, y para personas civiles se registra a partir de 1900. Términos relacionados incluyen Evacuated y evacuating.

Es un elemento formador de palabras en inglés legal (y en imitación de este), que representa el final en del francés antiguo de los participios pasados usados como sustantivos (compara con -y (3)). Dado que a veces se combinaban con sustantivos de agente en -or, los dos sufijos llegaron a usarse como un par para denotar al iniciador y al receptor de una acción.

No debe confundirse con el francés -ée, que es un final de sustantivo femenino (como en fiancée), proveniente del latín -ata.

    Anuncios

    Tendencias de " evacuee "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "evacuee"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of evacuee

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios