¿Quieres quitar anuncios? Iniciar sesión para ver menos anuncios, y convertirse en un Miembro Premium para quitar todos los anuncios.
Etimología y Historia de -y
-y(1)
El sufijo sustantivo, que se encuentra en palabras como army, city, country, etc. Proviene del inglés medio -ie, del anglofrancés -ee, del francés antiguo -e, y del latín -atus, -atum. Este sufijo se usaba en ciertos verbos como un indicativo del pasado participio y, en francés, evolucionó para señalar "empleo, cargo, dignidad" (como en duché, clergié).
-y(2)
Este sufijo adjetival, muy común, significa "lleno de, cubierto de o caracterizado por" lo que expresa el sustantivo. Proviene del inglés medio -i, del inglés antiguo -ig, del protogermánico *-iga- y del protoindoeuropeo -(i)ko-, un sufijo adjetival que tiene cognados en griego -ikos y latín -icus (ver -ic). En germánico, encontramos cognados en holandés, danés, alemán -ig y gótico -egs.
Se usó desde el siglo XIII con verbos (drowsy, clingy) y para el siglo XV ya se empleaba con otros adjetivos (crispy). Se usaba principalmente con monosílabos; al combinarse con más de dos sílabas, el efecto tiende a volverse cómico.
*
Las formas variantes en -y para adjetivos cortos y comunes (vasty, hugy) ayudaron a los poetas tras la pérdida del -e, que aunque gramaticalmente vacío, era métricamente útil en el inglés medio tardío. Los versificadores se adaptaron a las formas en -y, a menudo de manera artística, como en la obra de Sackville: "The wide waste places, and the hugy plain." (usar and the huge plain habría sido un obstáculo métrico).
Después de que Coleridge lo criticara como un artificio arcaico, los poetas abandonaron formas como stilly (probablemente Moore fue el último en usarla, con "Oft in the Stilly Night"), paly (que Keats y el propio Coleridge habían utilizado) y otras similares.
Jespersen ("Modern English Grammar," 1954) también menciona bleaky (Dryden), bluey, greeny y otras palabras de color, lanky, plumpy, stouty y la jerga rummy. Según él, Vasty sobrevive solo como imitación de Shakespeare; cooly y moisty (Chaucer, de ahí Spenser) las considera completamente obsoletas. Sin embargo, en algunos casos nota que (haughty, dusky) parecen haber reemplazado formas más cortas.
-y(3)
El sufijo diminutivo que se usa para formar nombres propios cariñosos (Christy, Sandy, Jemmy) se documenta alrededor de 1400 en Escocia (como -ie). Puede que sea una fusión del sufijo adjetival común -y (2) con antiguos sufijos femeninos en -ie. También podría haberse visto reforzado por el -je del holandés, que se usaba de manera similar.
Según el Oxford English Dictionary (1989), este sufijo se volvió común en inglés entre los siglos XV y XVI.
Su uso con sustantivos comunes, especialmente en nombres infantiles para animales (Jenny wren), parece haber comenzado también en Escocia (laddie ya se usa en la década de 1540) y se popularizó en inglés a finales del siglo XVIII gracias a Burns (timrous beastie). Sin embargo, su formación podría haber aparecido antes en palabras como baby y puppy, y se puede comparar con hobby en hobby-horse. Términos como Granny, dearie y sweetie son todos del siglo XVII y principios del XVIII.
En general, se usa con nombres de chicas (Kitty, Jenny), donde coincide con nombres como Mary, Lucy y Lily, aunque aquí no actúa como diminutivo. La extensión a apellidos parece haber comenzado alrededor de 1940.
-y(4)
Un sufijo nominal en palabras de origen latino y griego que indica estado, condición o calidad (jealousy, sympathy); también puede referirse a la actividad o el resultado de esta (victory, history). Proviene del anglo-francés y del francés antiguo -é, del latín -ia, del griego -ia, y del protoindoeuropeo *-a-, un sufijo que formaba sustantivos abstractos o colectivos.
Etimológicamente, es idéntico a -ia y al segundo elemento en -cy, -ery, -logy, etc. Muchas de estas palabras tenían un sentido abstracto antes de que desarrollaran significados concretos (por ejemplo, embroidery).
El sufijo también se utiliza a veces en palabras modernas de formación clásica (inquiry) y, por analogía, para crear formas alternativas (innocence/innocency) que no tienen un significado distinto pero son útiles métricamente al añadir una sílaba extra (similar al y- de Spenser).
Entradas relacionadas
¿Quieres quitar anuncios? Iniciar sesión para ver menos anuncios, y convertirse en un Miembro Premium para quitar todos los anuncios.
Compartir "-y"
Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of -y
¿Quieres quitar anuncios? Iniciar sesión para ver menos anuncios, y convertirse en un Miembro Premium para quitar todos los anuncios.
¿Quieres quitar anuncios? Iniciar sesión para ver menos anuncios, y convertirse en un Miembro Premium para quitar todos los anuncios.
¿Quieres quitar anuncios? Iniciar sesión para ver menos anuncios, y convertirse en un Miembro Premium para quitar todos los anuncios.