Anuncios

Significado de goo-goo

enamorado; ingenuo; reformador político naïve

Etimología y Historia de goo-goo

goo-goo(adj.)

"amorous," 1900, quizás relacionado con goggle, ya que la referencia más antigua se encuentra en goo-goo eyes. Su uso en política data de la década de 1890 y parece ser una abreviatura de Good Government, el nombre de un movimiento para erradicar la corrupción municipal en Boston, Nueva York, etc. Pronto se amplió para referirse a un "reformador político ingenuo." Goo-goo, imitando el habla de los bebés, proviene de 1863.

Entradas relacionadas

En la década de 1530, proviene del inglés medio gogelen, que significa "mover los ojos de un lado a otro" (finales del siglo XIV). Se vio influenciado por el inglés medio gogel-eyed, que se traduce como "ojos bizcos." Además, debido a un error en una traducción del latín, también se usó para referirse a "una persona con un solo ojo" (finales del siglo XIV), aunque su origen exacto sigue siendo incierto. Se ha sugerido que podría ser un verbo frecuentativo de origen celta, similar al irlandés y gaélico gog, que significa "un asentimiento, un movimiento ligero," o al irlandés gogaim, que se traduce como "asiento, gesticulo." Sin embargo, algunos piensan que estas palabras provienen del inglés. Quizás tenga un origen imitativo. Como apellido, aparece en registros desde alrededor del año 1300 (Robert le Gogel). Relacionado: Goggled; goggling. Como sustantivo, se usó en la década de 1650 para referirse a "una mirada de asombro" y anteriormente significaba "persona que gorgotea" (década de 1610).

"una persona que busca activamente corregir los males sociales de manera idealista, pero generalmente impráctica o superficial," década de 1650 (como do-good), en "Zootomía, o Observaciones sobre las Costumbres Actuales de los Ingleses: Anatomizando Brevemente a los Vivos a Partir de los Muertos. Con una Útil Detección de los Charlatanes de Ambos Sexos," escrito por Richard Whitlock, un médico. Probablemente ya se usaba entonces con un matiz de idealismo impráctico. La frase verbal do good "hacer el bien" estaba en inglés antiguo.

El uso moderno peyorativo parece haber comenzado en la izquierda socialista, burlándose de quienes no estaban dispuestos a adoptar una postura firme. El Diccionario Oxford de Inglés tiene esta cita, de The Nation en 1923:

There is nothing the matter with the United States except ... the parlor socialists, up-lifters, and do-goods.
No hay nada malo en los Estados Unidos excepto ... los socialistas de salón, los elevadores y los do-goods.

La forma do-gooder aparece en inglés americano alrededor de 1922, presumiblemente porque do-good ya no se consideraba lo suficientemente sustantiva. Una palabra un poco más antigua para esto era goo-goo.

Como sustantivo, es un término relacionado con el cricket, utilizado desde 1903 y de origen desconocido. Como adjetivo, se refiere a los ojos y se empezó a usar en 1901; consulta goo-goo para más información.

    Anuncios

    Tendencias de " goo-goo "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "goo-goo"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of goo-goo

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "goo-goo"
    Anuncios