Anuncios

Significado de goose

ganso; ave acuática grande; persona tonta

Etimología y Historia de goose

goose(n.)

"una gran ave acuática proverbialmente conocida, no sé por qué, por su necedad" [Johnson], inglés antiguo gos "una oca," del protogermánico *gans- "oca" (fuente también del frisón antiguo gos, nórdico antiguo gas, alto alemán antiguo gans, alemán Gans "oca").

Esto se reconstruye a partir del PIE *ghans- (fuente también del sánscrito hamsah (masc.), hansi (fem.), "oca, cisne;" griego khēn; latín anser; polaco gęś "oca;" lituano žąsis "oca;" irlandés antiguo geiss "cisne"), probablemente imitativo de su grazia.

Geese are technically distinguished from swans and from ducks by the combination of feathered lores, reticulate tarsi, stout bill high at the base, and simple hind toe. [Century Dictionary]
Las ocas se distinguen técnicamente de los cisnes y de los patos por la combinación de loretes plumosos, tarsos reticulados, pico robusto alto en la base y dedo posterior simple. [Century Dictionary]

El español ganso "oca" es de una fuente germánica. La pérdida del sonido "n" antes de "s" es normal en inglés (comparar tooth). El plural geese es un ejemplo de i-mutation.

El significado "necio, persona tonta o boba" es del principio del siglo XV; las expresiones proverbiales que indican "no saber más que una oca" son del final del siglo XIV.

La reputación del ave por su estupidez no es clásica. Las ocas romanas eran sagradas para Juno y se mantenían en el más alto honor. En Atenas (como también en Roma) eran conocidas por su vigilancia, y como un ave erótica. Se contaban historias de varias ocas enamoradas de un niño, un médico, un filósofo. Era un término de cariño en el griego posterior (comparar duck (n.1) como un término de cariño isabelino).

El término cook (one's) goose está atestiguado desde 1845, de significado desconocido; los intentos de conectarlo con la historia sueca y las fábulas griegas son poco convincentes. Goose-egg "cero" está atestiguado desde 1866 en el argot del béisbol, por ser grande y redondo.

La oca que pone huevos de oro (siglo XV) proviene de Esopo. En Homero, como en el inglés medio, típicamente con el epíteto "gris" (argos). Thompson ("Glossary of Greek Birds") nota que "Las ocas en la Odisea son aves domesticadas, ... en la Ilíada siempre salvajes."

goose(v.)

"jab in the rear," alrededor de 1880, proviene de goose (sustantivo), posiblemente por la semejanza del pulgar levantado con el pico de una ganso, o por la idea de provocar una excitación nerviosa. Relacionado: Goosed; goosing.

En el argot teatral del siglo XIX, to be goosed significaba "ser abucheado" (desde 1818), lo que probablemente llevó a bird (sustantivo 3), el gesto grosero.

Sin embargo, el ganso ha tenido una reputación erótica desde la antigua Grecia (ver el sustantivo). Una amplia gama de significados sexuales en inglés ha estado históricamente asociada con goose y gooseberry; goose and duck era un argot rimado para "follar"; Farmer identifica Winchester goose como "una mujer; de ahí, por implicación, el favor sexual," y goose como un verbo que significa "salir de juerga, cortejar mujeres, también poseer a una mujer."

También menciona goose-grease para referirse a los jugos sexuales de una mujer, mientras que gooser y goose's neck significaban "el pene." Gooseberries (son peludos) era "testículos," y gooseberry pudding "una mujer."

Entradas relacionadas

"dedo medio levantado en un gesto grosero," jerga derivada de la expresión de la década de 1860 give the big bird "silbar a alguien como a un ganso," que se mantuvo viva en la jerga del vodevil con el sentido de "saludar a alguien con abucheos, silbidos y burlas" (1922), y transferida en la década de 1960 al gesto de mano "up yours" (el dedo rígido representando el objeto hipotético a ser insertado) en la noción común de desafío y desdén.

En la jerga teatral, para 1818, be goosed significaba "ser silbado."

"He was goosed last night, he was goosed the night before last, he was goosed to-day. He has lately got in the way of being always goosed and he can't stand it." [Dickens, "Hard Times"] 
"Fue silbado anoche, fue silbado anteanoche, fue silbado hoy. Últimamente ha estado siempre siendo silbado y no puede soportarlo." [Dickens, "Hard Times"] 
On Michaelmas-day, 1808, a piece called The Fortune Teller was produced and damned at the shortest notice. Harris said to Dibdin, "My dear fellow, I did not think it would do? but who would have expected it to be goosed? (hissed.) "Why, what could you expect, but goose on Michaelmas-day," said Tom. ["Oxberry's Anecdotes of the Stage, &c. &c.," London: 1827]
En el día de San Miguel, 1808, se produjo una obra llamada The Fortune Teller y fue damned con el aviso más corto. Harris le dijo a Dibdin, "Querido amigo, no pensé que funcionaría, pero ¿quién habría esperado que fuera goosed? (silbado.) "¿Por qué, qué podrías esperar, sino goose en el día de San Miguel," dijo Tom. ["Oxberry's Anecdotes of the Stage, &c. &c.," Londres: 1827]

El gesto en sí parece ser mucho más antiguo (la sección de anatomía humana de un bestiario latino del siglo XII en Cambridge describe el dedo medio como aquel "por medio del cual se indica la búsqueda de deshonor").

Las aves acuáticas, esos pájaros nadadores de la familia Anatidae, tienen un nombre interesante en inglés antiguo: duce (que solo se encontraba en genitivo como ducan), que significa "una pato," y se podría traducir literalmente como "un que se agacha," probablemente derivado de *ducan, que significa "agacharse" o "zambullirse" (mira duck (v.)). Este término reemplazó al inglés antiguo ened, que era el nombre original para el ave, y que provenía del protoindoeuropeo *aneti-, la raíz del sustantivo "pato" en la mayoría de las lenguas indoeuropeas.

In the domestic state the females greatly exceed in number, hence duck serves at once as the name of the female and of the race, drake being a specific term of sex. [OED]
En estado doméstico, las hembras superan en gran medida a los machos en número, por lo que duck se utiliza tanto para referirse a la hembra como a la raza en general, siendo drake un término específico para el macho. [OED]

Como término cariñoso, se ha documentado desde la década de 1580 (consulta ducky). duck-walk, ese andar en cuclillas imitando a un pato, se registra hacia 1915; duck soup, una expresión coloquial que significa "cualquier cosa que se haga fácilmente," aparece en 1899. El corte de pelo conocido como Duck's ass es de 1951. Ducks-and-drakes, que se refiere a la acción de hacer saltar piedras planas sobre el agua, se documenta en la década de 1580; el sentido figurado de "deshacerse de algo de manera imprudente" surge alrededor de 1600.

Anuncios

Tendencias de " goose "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "goose"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of goose

Anuncios
Tendencias
Entradas del diccionario cerca de "goose"
Anuncios