Anuncios

Significado de grand-daughter

nieta; hija de un hijo o hija

Etimología y Historia de grand-daughter

grand-daughter(n.)

también granddaughter, 1610s, de grand- + daughter.

Entradas relacionadas

En inglés medio, se escribía doughter, y proviene del inglés antiguo dohtor, que significa "niña considerada en relación a sus padres". Esta palabra tiene sus raíces en el protogermánico *dokhter, que a su vez se deriva de formas más antiguas como *dhutēr. Se encuentra en otras lenguas germánicas, como el sajón antiguo dohtar, el nórdico antiguo dóttir, el frisón antiguo y el neerlandés dochter, el alemán Tochter y el gótico dauhtar. Su origen se remonta al protoindoeuropeo *dhugheter, que también dio lugar al sánscrito duhitar-, al avéstico dugeda-, al armenio dustr, al eslavo antiguo dušti, al lituano duktė y al griego thygater. Este término común indoeuropeo se perdió en las lenguas celtas y latinas; en latín, la palabra para "hija" es filia, que es el femenino de filius ("hijo").

La ortografía moderna fue evolucionando a partir del siglo XVI en el sur de Inglaterra. En el inglés antiguo tardío, también se usaba para referirse a "una mujer vista en alguna relación análoga", como con su país natal, iglesia, cultura, etc. Desde alrededor del año 1200, se aplicó a cualquier cosa considerada femenina, especialmente en relación con su origen. Un término relacionado es Daughterly.

Daughter-in-law (nuera) se documenta desde finales del siglo XIV (ver in-law). Antes se usaba sonnes wif (mujer del hijo, principios del siglo XIV), y aún más atrás se empleaba snore, que proviene del inglés antiguo snoru. Este término es afín al nórdico antiguo snör y al alemán arcaico Schnur, y se deriva de la raíz protoindoeuropea *snuso-. Esta raíz también dio lugar al sánscrito snuṣa-, al griego nyos, al latín nurus (que a su vez originó el francés antiguo nuere y el español nuera), al eslavo antiguo snŭcha y al ruso snocha. Sin embargo, el origen exacto de esta raíz es incierto.

Hay un uso especial de grand (adjetivo) en compuestos genealógicos, que originalmente significaba "una generación mayor que," y se atestigua por primera vez alrededor del año 1200, en el anglo-francés graund dame "abuela," así como en grandsire (finales del siglo XIII). Este uso proviene del francés antiguo grand-, que podría estar inspirado en el latín avunculus magnus "tío abuelo." Las formas parcialmente anglicanizadas grandmother, grandfather aparecen en el siglo XV. Otras palabras similares en lenguas europeas se forman con los adjetivos que significan "viejo" o "mejor" (danés bedstefar) o como diminutivos o nombres cariñosos (griego pappos, galés taid). La formación francesa también ha servido de modelo para palabras en alemán y neerlandés. En español, abuelo proviene del latín avus "abuelo" (de la raíz indoeuropea *awo- "pariente masculino adulto que no es el padre;" véase uncle), a través del latín vulgar *aviolus, un diminutivo o sustituto adjetival del sustantivo.

La extensión de este significado a las relaciones de descendencia correspondientes, es decir, "una generación más joven que" (grandson, granddaughter), se da en la época isabelina. La raíz indoeuropea heredada, *nepot- "nieto" (véase nephew), ha cambiado en inglés y otras lenguas a "sobrino; sobrina" (español nieto, nieta). En inglés antiguo se usaban suna sunu ("hijo del hijo"), dohtor sunu ("hija del hijo").

    Anuncios

    Tendencias de " grand-daughter "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "grand-daughter"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of grand-daughter

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios