Anuncios

Significado de gun-slinger

pistolero; tirador; forajido

Etimología y Historia de gun-slinger

gun-slinger(n.)

En 1916, se acuñó en inglés americano, combinando gun (sustantivo) con un sustantivo agente derivado de sling (verbo).

Entradas relacionadas

A mediados del siglo XIV, gunne se refería a "un ingenio bélico que lanza piedras, flechas u otros proyectiles desde un tubo mediante la fuerza de pólvora explosiva u otra sustancia." Al parecer, este término era una abreviatura del nombre femenino Gunilda, que se encontraba en inglés medio como gonnilde y en una referencia anglo-latina a un cañón específico en un inventario de municiones de 1330 del Castillo de Windsor ("... una magna balista de cornu quae Domina Gunilda ..."). También se puede comparar con gonnilde gnoste, que significa "chispa o llama utilizada para disparar un cañón" (principios del siglo XIV).

El nombre femenino proviene del nórdico antiguo Gunnhildr, un compuesto de gunnr y hildr, ambos significando "guerra, batalla." El primer elemento proviene de la raíz indoeuropea *gwhen-, que significa "golpear, matar" (ver bane), mientras que el segundo se relaciona con Hilda.

La asociación de mujeres con armas poderosas ha sido común a lo largo de la historia (Big Bertha, Brown Bess, Mons Meg, etc.).

O tal vez gun provenga directamente del nórdico antiguo gunnr, que significa "batalla." También es posible que la palabra haya sido influenciada o confirmada por el francés antiguo engon, una variante dialectal de engin, que significa "ingenio" o "máquina."

A medida que la tecnología avanzó, el significado de la palabra se expandió, pasando de referirse a cañones a abarcar armas de fuego en general a partir del siglo XV. Se aplicó popularmente a pistolas y revólveres desde 1744. En el uso militar moderno, el término se restringe a los cañones (que deben estar montados), especialmente aquellos largos diseñados para disparos de alta velocidad y larga distancia. De ahí surge la expresión great guns (1884 como exclamación), que se distingue de small guns (como los mosquetes) desde alrededor de 1400.

El significado de "ladrón, sinvergüenza" surgió en 1858. Para son of a gun, consulta son. La expresión jump the gun (1912, inglés americano) es un uso figurado proveniente del atletismo.

[G]un covers firearms from the heaviest naval or siege guns (but in technical use excluding mortars and howitzers) to the soldier's rifle or the sportsman's shotgun, and in current U.S. use even the gangster's revolver. In the other European languages there is no such comprehensive word, but different terms for the small or hand gun of the soldier or sportsman (even these, sometimes differentiated) and the heavy naval guns or artillery pieces .... [Buck, 1949]
[G]un abarca desde los cañones navales o de asedio más pesados (aunque en uso técnico excluye morteros y obuses) hasta el rifle del soldado o la escopeta del cazador, e incluso en el uso actual estadounidense se refiere al revólver del gánster. En otros idiomas europeos no existe una palabra tan abarcadora, sino términos diferentes para el arma de mano o corta del soldado o deportista (incluso estas a veces se diferencian) y los cañones navales pesados o piezas de artillería ... [Buck, 1949]

Alrededor de 1300, se refiere a un "implemento manual para lanzar piedras" (que consiste en una correa y dos cuerdas), proveniente de una fuente germánica continental no identificada (como el bajo alemán medio slinge, que significa "una honda"). Este término se origina en verbos que significan "swing to and fro, wind, twist" (ver sling (v.1)).

La idea probablemente es que se tuerce y se agita antes de ser liberada. La pieza de piedra o metal que se lanza se denomina sling-stone (finales del siglo XIV). La palabra inglesa más antigua para esta arma antigua era lithere (en inglés antiguo liþere, relacionada con leather).

Algunos de los desarrollos de significado podrían haber sido influenciados por cognados en bajo alemán. El sentido de "asa para levantar o transportar objetos pesados" se registra a principios del siglo XIV. Como "correa de cuero para un rifle, etc." se documenta en 1711. El significado de "trozo de tela atado en un lazo colgante alrededor del cuello para sostener un brazo herido" se atestigua en 1720. Una palabra médica en inglés medio para "honda o lazo de soporte utilizado en el tratamiento de luxaciones" era stremb (principios del siglo XV, Chauliac, quien también usa suspensorie), del latín medieval stremba

The Greeks, Romans, and Carthaginians had bodies of slingers attached to their armies, recruited especially from the inhabitants of the Balearic Isles. The use of the sling continued among European armies to the sixteenth century, at which time it was employed to hurl grenades. [Century Dictionary]
Los griegos, romanos y cartagineses tenían cuerpos de honderos en sus ejércitos, reclutados especialmente entre los habitantes de las Islas Baleares. El uso de la honda continuó entre los ejércitos europeos hasta el siglo XVI, momento en el que se empleaba para lanzar granadas. [Century Dictionary]
    Anuncios

    Tendencias de " gun-slinger "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "gun-slinger"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of gun-slinger

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "gun-slinger"
    Anuncios