Anuncios

Significado de half-track

vehículo militar con orugas y ruedas; vehículo de tracción mixta

Etimología y Historia de half-track

half-track(n.)

también halftrack, tipo de vehículo militar que tiene tanto cadenas de tracción como ruedas, 1927, de half + track (sustantivo).

Entradas relacionadas

El inglés antiguo half, halb (en merciano), healf (en sajón occidental) significa "lado, parte", y no necesariamente implica una división equitativa (este sentido original se conserva en behalf). Proviene del protogermánico *halba-, que se traduce como "algo dividido" (también es la raíz del sajón antiguo halba, nórdico antiguo halfr, frisón antiguo, medio neerlandés half, alemán halb y gótico halbs, todos significando "mitad"). Su etimología exacta no está clara. Podría derivar de la raíz indoeuropea *skel- (1), que significa "cortar", o tal vez sea una palabra de substrato. En inglés antiguo, se usaba tanto como sustantivo, adjetivo y adverbio.

También se empleaba en frases en inglés antiguo, similar a cómo se hace en el alemán moderno, para expresar "una unidad y media menos que", por ejemplo, þridda healf se traduce como "dos y medio", literalmente "mitad de tres". Esta construcción, como en two and a half (dos y medio), se documenta por primera vez alrededor del año 1200. En referencia al tiempo, como en half past ten (las diez y media), se atestigua por primera vez en 1750. En escocés, el half a menudo se antepone a la hora siguiente (al igual que en alemán, donde halb elf significa "diez y media").

La expresión go off half-cocked, que en sentido figurado significa "hablar o actuar demasiado apresuradamente" (1833), hace alusión a armas de fuego que se disparan accidentalmente. El término half-cocked, en su sentido literal, se refiere a "la posición del percutor levantado hasta el primer tope, momento en el cual el gatillo no funciona", y se registra desde 1750. En 1770 se observó que también se usaba como sinónimo de "borracho". Bartlett, en su "Dictionary of Americanisms" (1848), explica que es "una expresión metafórica tomada del lenguaje de los deportistas, y se aplica a una persona que intenta hacer algo apresuradamente, sin la preparación adecuada, y por ello fracasa."

Finales del siglo XV, trak, "huella, marca dejada por algo" (originalmente de un caballo o caballos, en Malory), proviene del francés antiguo trac "rastro de caballos, huella" (mediados del siglo XV), una palabra de origen incierto. Según el Oxford English Dictionary (1989), se "piensa generalmente" que proviene de una fuente germánica (comparar con el bajo alemán medio treck, neerlandés trek "dibujar, tirar"), y por lo tanto, está relacionada con trek (véase). También se puede comparar con el desarrollo de significado de trace (verbo).

El significado "dos líneas continuas de rieles para transportar trenes" se documenta en 1805. La expresión wrong side of the tracks "parte mala de la ciudad" aparece en 1901, en inglés americano.

Como "lugar donde se celebran carreras, circuito preparado para competir" se registra en 1827. El sentido "rama de la atletismo que implica una pista de carrera" se documenta desde 1905. Track-suit se menciona en 1896.

El significado "elemento grabado único" se registra en 1904, originalmente en referencia a discos de fonógrafo. La acepción "marca en la piel por inyecciones repetidas de drogas" se atestigua en 1964.

En el inglés coloquial estadounidense, in one's tracks "donde uno está" se documenta en 1824. La expresión make tracks "moverse o ir rápidamente" es coloquial en inglés americano y se atestigua en 1819. Estar on track "hacer lo que se requiere o espera" se registra en 1973. La expresión cover (one's) tracks en el sentido figurado (como un animal perseguido) se documenta en 1898.

En usos figurados posteriores, podría estar presente tanto el sentido de seguir un rastro como el de ferrocarril: Estar off the track solía significar "descarrilado." Estar on (o off) the right track se registra en 1795; lose track aparece en 1894; y keep track of (algo) se documenta en 1837.

Track lighting se menciona con ese nombre desde 1970, en referencia a los accesorios que se deslizan en ranuras.

Track record (1955) es un uso figurado proveniente de las carreras, que se refiere a la "historia de rendimiento" de un automóvil, corredor, caballo, etc. (1907), aunque la frase era más común antes en el sentido de "velocidad más rápida registrada en una pista determinada."

    Anuncios

    Tendencias de " half-track "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "half-track"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of half-track

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios