Anuncios

Significado de track

rastro; pista; seguir

Etimología y Historia de track

track(n.)

Finales del siglo XV, trak, "huella, marca dejada por algo" (originalmente de un caballo o caballos, en Malory), proviene del francés antiguo trac "rastro de caballos, huella" (mediados del siglo XV), una palabra de origen incierto. Según el Oxford English Dictionary (1989), se "piensa generalmente" que proviene de una fuente germánica (comparar con el bajo alemán medio treck, neerlandés trek "dibujar, tirar"), y por lo tanto, está relacionada con trek (véase). También se puede comparar con el desarrollo de significado de trace (verbo).

El significado "dos líneas continuas de rieles para transportar trenes" se documenta en 1805. La expresión wrong side of the tracks "parte mala de la ciudad" aparece en 1901, en inglés americano.

Como "lugar donde se celebran carreras, circuito preparado para competir" se registra en 1827. El sentido "rama de la atletismo que implica una pista de carrera" se documenta desde 1905. Track-suit se menciona en 1896.

El significado "elemento grabado único" se registra en 1904, originalmente en referencia a discos de fonógrafo. La acepción "marca en la piel por inyecciones repetidas de drogas" se atestigua en 1964.

En el inglés coloquial estadounidense, in one's tracks "donde uno está" se documenta en 1824. La expresión make tracks "moverse o ir rápidamente" es coloquial en inglés americano y se atestigua en 1819. Estar on track "hacer lo que se requiere o espera" se registra en 1973. La expresión cover (one's) tracks en el sentido figurado (como un animal perseguido) se documenta en 1898.

En usos figurados posteriores, podría estar presente tanto el sentido de seguir un rastro como el de ferrocarril: Estar off the track solía significar "descarrilado." Estar on (o off) the right track se registra en 1795; lose track aparece en 1894; y keep track of (algo) se documenta en 1837.

Track lighting se menciona con ese nombre desde 1970, en referencia a los accesorios que se deslizan en ranuras.

Track record (1955) es un uso figurado proveniente de las carreras, que se refiere a la "historia de rendimiento" de un automóvil, corredor, caballo, etc. (1907), aunque la frase era más común antes en el sentido de "velocidad más rápida registrada en una pista determinada."

track(v.)

En la década de 1560, se usaba para "seguir las huellas o pasos de alguien," derivado de track (sustantivo). A partir de la década de 1580, comenzó a significar "marcar un camino." De ahí surgió el sentido de "determinar algo a partir de las huellas existentes." Para "seguir el curso de un objeto en movimiento distante con un telescopio" (y más tarde con radar), se empleó desde 1920. La acepción de "dejar una estela de huellas" como al caminar con los pies mojados o embarrados se documenta en 1838, en un contexto coloquial estadounidense.

En relación con las ruedas de un vehículo, se utilizó en 1826 para "seguir la misma trayectoria que" (otra rueda), y también se aplicó a la forma de andar de los caballos. Para un estilete que sigue una ranura en un disco, se registró en 1929 (comparar con el sustantivo). En el contexto de cámaras de cine y televisión, significó "moverse en relación con el sujeto de una toma" a partir de 1959. Relacionado: Tracked; tracking.

Entradas relacionadas

Finales del siglo XIV, tracen, que significa "seguir (un curso); trazar una línea, dibujar o hacer un contorno de algo," también en un sentido figurado como "reflexionar, investigar." Proviene del francés antiguo tracier, traicier, que se traduce como "buscar, seguir, perseguir" (siglo XII, en francés moderno tracer). Este término tiene sus raíces en el latín vulgar *tractiare, que significa "delinear, marcar, trazar" (de ahí también el español trazar, que significa "trazar, idear, planificar," y el italiano tracciare, que se traduce como "seguir a pie"). Es una forma frecuentativa del latín tractus, que significa "ruta, camino," y literalmente se puede interpretar como "un dibujo que se extiende," derivado del participio pasado de trahere, que significa "tirar, arrastrar" (consulta tract (n.1)).

El desarrollo temprano de este significado en francés antiguo y medio inglés no es del todo claro [OED, 1989]. La acepción de "moverse a lo largo de, atravesar" (un camino, etc.) se atestigua desde alrededor de 1400; mientras que la de "seguir la pista, rastrear el rastro o el olor o las huellas de" aparece a principios del siglo XV.

La interpretación de "copiar un dibujo sobre una hoja transparente colocada encima" se registra desde 1762. La de "determinar la línea de, identificar o seguir el curso con la vista o la mente" se documenta desde 1703. Relacionado: Traced; tracing.

En 1849, en el contexto sudafricano, se refería a "una etapa de un viaje en caravana de bueyes." Proviene del afrikáans trek, que significa "un viaje o migración; la distancia entre un lugar y otro; la acción de arrastrar" un vehículo, como un buey. Este término se origina en el neerlandés trekken, que significa "marchar, viajar," y originalmente "dibujar, tirar," del medio neerlandés trecken, que probablemente está relacionado con el origen de track (sustantivo).

Históricamente, se asocia especialmente con el Groot Trek (a partir de 1835), cuando más de 10,000 bóers, descontentos con las autoridades coloniales inglesas, abandonaron la Colonia del Cabo y se dirigieron hacia el norte y noreste. En inglés, se comenzó a usar como sustantivo para referirse a un "largo viaje o una expedición ardua" alrededor de 1941.

Anuncios

Tendencias de " track "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "track"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of track

Anuncios
Tendencias
Anuncios