Anuncios

Significado de impervious

impermeable; impenetrable; insensible

Etimología y Historia de impervious

impervious(adj.)

En la década de 1640, proviene del latín impervius, que significa "no se puede atravesar, que no puede ser cruzado, impasable." Se forma a partir de una versión asimilada de in-, que significa "no, opuesto de" (consulta in- (1)), y pervius, que se traduce como "que deja pasar las cosas, que se puede atravesar." Este último proviene de per, que significa "a través" (de la raíz PIE *per- (1), que implica "hacia adelante," y por ende "a través") y via, que significa "camino" (consulta via (adv.)). Relacionado: Imperviously; imperviousness.

Entradas relacionadas

"a través de, por el camino que pasa por," 1779, del latín via "a través de," forma ablativa de via "camino, ruta, sendero, carretera, canal, curso" (proveniente de la raíz PIE *wegh- "ir, moverse, transportar en un vehículo," que también es la fuente del inglés way (sustantivo)).

El elemento que forma palabras y que significa "no, opuesto de, sin" (también im-, il-, ir- por asimilación de -n- con la consonante siguiente, una tendencia que comenzó en el latín tardío), proviene del latín in- "no," y es afín al griego an-, al inglés antiguo un-, todos derivados de la raíz PIE *ne- que significa "no."

En el francés antiguo y en el inglés medio, a menudo se usaba en-, pero la mayoría de estas formas no han sobrevivido en el inglés moderno, y las pocas que sí lo han hecho (enemy, por ejemplo) ya no se perciben como negativas. La regla general en inglés ha sido usar in- con los elementos claramente latinos y un- con los nativos o adaptados.

Anuncios

Tendencias de " impervious "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "impervious"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of impervious

Anuncios
Tendencias
Anuncios