Anuncios

Significado de implausible

improbable; inverosímil; poco creíble

Etimología y Historia de implausible

implausible(adj.)

"no tener apariencia de verdad o credibilidad," década de 1670, derivado de la forma asimilada de in- "no, opuesto de" (ver in- (1)) + plausible. Anteriormente significaba "no digno de aplauso" (alrededor de 1600). Relacionado: Implausibly.

Entradas relacionadas

En la década de 1540, se utilizaba para describir algo "aceptable, agradable; digno de aplauso o aprobación" (sentidos que ahora están obsoletos). Proviene del latín plausibilis, que significa "digno de alabanza, placentero, aceptable," y se deriva de plaus-, la raíz del participio pasado de plaudere, que significa "aplaudir" (puedes consultar plaudit para más información). A partir de la década de 1560, comenzó a usarse con el significado de "tener la apariencia de verdad, aparentemente correcto, aparentemente digno de aceptación o aprobación," especialmente para describir algo que parece confiable pero que en realidad es engañoso o superficial. Un término relacionado es Plausibly.

La expresión plausible deniability surgió durante el escándalo de Watergate en 1973, aunque se dice que proviene del argot de la CIA de la década de 1950 (se le atribuye a Allen Dulles el primer uso público). Sin embargo, el concepto en sí es más antiguo: se refiere a "la situación que permite a altos funcionarios o autoridades negar la responsabilidad por acciones deshonrosas cometidas por otros en su jerarquía, ya que nadie puede confirmar si los negadores estaban al tanto de dichas acciones."

La década de 1630, a partir de implausible + -ity.

El elemento que forma palabras y que significa "no, opuesto de, sin" (también im-, il-, ir- por asimilación de -n- con la consonante siguiente, una tendencia que comenzó en el latín tardío), proviene del latín in- "no," y es afín al griego an-, al inglés antiguo un-, todos derivados de la raíz PIE *ne- que significa "no."

En el francés antiguo y en el inglés medio, a menudo se usaba en-, pero la mayoría de estas formas no han sobrevivido en el inglés moderno, y las pocas que sí lo han hecho (enemy, por ejemplo) ya no se perciben como negativas. La regla general en inglés ha sido usar in- con los elementos claramente latinos y un- con los nativos o adaptados.

    Anuncios

    Tendencias de " implausible "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "implausible"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of implausible

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios