Anuncios

Significado de inamorata

amante; mujer amada; enamorada

Etimología y Historia de inamorata

inamorata(n.)

"amante femenina, mujer de la que se está enamorado," década de 1650, del italiano innamorata "amante, querida," uso sustantivo del femenino de innamorato, participio pasado de innamorare "enamorarse," de in "en" (del latín, ver in) + amore "amor," del latín amor (ver Amy).

Entradas relacionadas

El nombre propio femenino proviene del francés antiguo Amee, que significa literalmente "amada," y se deriva del participio pasado femenino de amer, que significa "amar." Este a su vez proviene del latín amare, que significa "amar, estar enamorado de; encontrar placer en algo." En proto-itálico, se expresaba como *ama-, que significaba "tomar, sostener," y se origina en una raíz indoeuropea que implica "apoderarse de algo." Esta misma raíz dio lugar a palabras en sánscrito como amisi y amanti, que significan "tomar posesión de; jurar," así como en avéstico *ama-, que se traduce como "poder atacante." En griego, encontramos omnymi, que significa "jurar," y anomotos, que se traduce como "bajo juramento." En antiguo irlandés, namae significa "enemigo." Según de Vaan, "El significado en latín ha evolucionado de 'tomar la mano de alguien' a 'considerar a alguien como un amigo.'

una fusión del inglés medio del inglés antiguo in (prep.) "en, dentro, sobre, en, entre; acerca de, durante;" y del inglés antiguo inne (adv.) "dentro, dentro de," del protogermánico *in (fuente también del frisón antiguo, holandés, alemán, gótico in, nórdico antiguo i), de la raíz indoeuropea *en "en." La forma más simple adoptó ambos sentidos en inglés medio.

La distinción de sentido entre in y on es del inglés medio tardío, y las matices en el uso de in y at aún distinguen el inglés británico del americano (in school/at school). A veces en inglés medio se acortaba a i.

El sentido sustantivo de "influencia, acceso (al poder o a las autoridades)," como en have an in with, se registra por primera vez en 1929 en inglés americano. estar in for it "cierto de encontrarse con algo desagradable" es de la década de 1690. Estar in with "en términos amistosos con" es de la década de 1670. Ins and outs "intricacies, complications of an action or course" es de la década de 1660. In-and-out (n.) "copulación" está atestiguado desde la década de 1610.

"amante masculino; hombre que está enamorado," década de 1590, del italiano innamorato, uso sustantivo del participio pasado masculino de innamorare "enamorarse" (ver inamorata).

    Anuncios

    Tendencias de " inamorata "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "inamorata"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of inamorata

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios