Anuncios

Significado de leftover

sobrante; resto; comida sobrante

Etimología y Historia de leftover

leftover(adj.)

También left-over, "que queda, no utilizado," 1890, de left + over. El sustantivo que significa "algo que queda" es de 1891; leftovers "comida sobrante después de una comida" (especialmente si se sirve de nuevo más tarde) es de 1878; en este sentido, el inglés antiguo tenía metelaf.

Entradas relacionadas

c. 1200, "opuesto de derecho," probablemente de las formas Kentish y del norte del inglés del inglés antiguo *lyft "débil; necio" (en lyft-adl "cojera, parálisis"). Comparar con el frisón oriental luf, el dialecto holandés loof "débil, inútil").

El sentido de "opuesto de derecho" proviene de que el izquierdo suele ser la mano más débil, un sentido derivado que también se encuentra en el cognado medio holandés y bajo alemán luchter, luft. Comparar con el lituano kairys "izquierdo" y el letón kreilis "mano izquierda," ambos de una raíz que produce palabras para "torcido, crooked."

El habitual inglés antiguo winstre/winestra "izquierdo" (adj.); "mano izquierda," literalmente "más amigable," un eufemismo usado supersticiosamente para evitar invocar las fuerzas desafortunadas conectadas con el lado izquierdo (comparar con sinister). La palabra Kentish en sí misma podría haber sido originalmente un reemplazo tabú, si en cambio representa el PIE *laiwo- "considerado conspicuo" (representado en griego laios, latín laevus, y ruso levyi). El griego también usa un eufemismo para "izquierdo," aristeros "el mejor" (comparar también con el avéstico vairyastara- "a la izquierda," de vairya- "deseable").

El significado "estar en el lado izquierdo" es de c. 1300. Como adverbio desde principios del siglo XIV. Para los sentidos políticos, ver left (n.).

Se ha utilizado al menos desde c. 1600 en varios sentidos de "irregular, ilícito;" el sentido proverbial anterior era "opuesto a lo que se expresa" (mediados del siglo XV), por ejemplo over the left (shoulder) "en absoluto," añadido a una declaración para negar o descuidar lo que se acaba de decir (1705). Tener two left feet "ser torpe" está atestiguado en 1902.

La frase out in left field "fuera de contacto con realidades pertinentes" está atestiguada desde 1944, desde la posición de campo en béisbol que tiende a estar muy alejada de la jugada (left field en béisbol atestiguado en 1867; las posiciones de campo son desde el punto de vista del bateador). La Left Bank parisina (del río Sena) ha estado asociada con la cultura intelectual y artística al menos desde 1893; Left Coast "Costa del Pacífico de EE.UU." es de la década de 1980.

El alemán link, el holandés linker "izquierdo" se dice que no están directamente relacionados con estos, sino que provienen del alto alemán antiguo slinc y del medio holandés slink "izquierdo," relacionado con el sueco linka "cojea," slinka "colgar," y el inglés antiguo slincan "gatear" (inglés moderno slink).

El inglés antiguo ofer significa "más allá; arriba, en un lugar o posición más alta que; sobre; en; a través de, pasado; más que; en lo alto". Proviene del protogermánico *uberi, que también dio lugar al antiguo sajón obar, antiguo frisón over, antiguo nórdico yfir, antiguo alto alemán ubar, alemán moderno über y gótico ufar, todos con el significado de "sobre, arriba". Su raíz se encuentra en el protoindoeuropeo *uper, que significa "sobre".

Como adjetivo, proviene del inglés antiguo uffera. Los significados de "pasado, hecho, terminado; a lo largo de toda la extensión, de principio a fin" se atestiguan desde finales del siglo XIV. La acepción de "de manera que cubra toda la superficie" aparece alrededor de 1400. La expresión "inclinándose hacia adelante y abajo" se documenta desde la década de 1540. El sentido de "recuperado de" se registra en 1929. En la comunicación radial, se utiliza para indicar que el hablante ha terminado de hablar, un uso que data de 1926.

Above expresses greater elevation, but not necessarily in or near a perpendicular direction; over expresses perpendicularity or something near it: thus, one cloud may be above another, without being over it. Over often implies motion or extension where above would not; hence the difference in sense of the flying of a bird over or above a house, the hanging of a branch over or above a wall. In such uses over seems to represent greater nearness. [Century Dictionary]
Above expresa una mayor elevación, pero no necesariamente en una dirección perpendicular o cercana; over indica perpendicularidad o algo cercano a ella. Así, una nube puede estar above otra sin estar over de ella. Over a menudo implica movimiento o extensión donde above no lo haría. Por eso, se diferencia en el sentido de un pájaro volando over o above una casa, o de una rama colgando over o above una pared. En estos casos, over parece representar una mayor cercanía. [Century Dictionary]

La frase over and above (mediados del siglo XV) es pleonástica, utilizada para enfatizar. La expresión adjetiva over-the-counter se atestigua desde 1875, originalmente referida a acciones y valores. La expresión be (someone) all over, que significa "ser exactamente lo que se espera de (alguien)", aparece en 1721.

también hang-over, 1894, "una supervivencia, una cosa que queda de antes," de hang (v.) + over. El significado "efecto posterior de la bebida excesiva" se atestigua en 1902, inglés americano, bajo la noción de algo que queda de la noche anterior. Como adjetivo, en referencia a una persona, se ha usado overhung (1964) pero es raro; esa palabra significa generalmente "colocado para sobresalir o sobresalir" (1708).

    Anuncios

    Tendencias de " leftover "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "leftover"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of leftover

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "leftover"
    Anuncios