Anuncios

Significado de licence

licencia; permiso; autorización

Etimología y Historia de licence

licence(n.)

Hacia finales del siglo XIV, la palabra se usaba para referirse a una "autorización formal, permiso oficial, privilegio". Proviene del francés antiguo licence, que significaba "libertad, poder, posibilidad; permiso" (siglo XII), y este a su vez del latín licentia, que se traducía como "libertad, desenfreno, presunción". La raíz latina licentem (nominativo licens), que es el participio presente de licere ("ser permitido, ser lícito"), se remonta a la raíz indoeuropea *leik-, que significa "ofrecer, negociar, hacer una oferta". Esta misma raíz podría estar relacionada con el letón likstu, que significa "llego a un acuerdo".

La acepción que indica "permiso formal (generalmente escrito) de una autoridad para realizar una acción" (como casarse, cazar, conducir, etc.) aparece por primera vez a principios del siglo XV. En inglés, el significado de "libertad excesiva, desprecio por la propriedad" surge a mediados del siglo XV. En inglés medio, la palabra se escribía de diversas formas: licence, licens, lisence, lissens, licance. Ha habido intentos de restringir el uso de license solo para el verbo y de reservar licence para el sustantivo (similar a advise/advice y devise/device; puedes ver una nota al respecto en el OED). Sin embargo, en Estados Unidos, license se usa tanto como verbo como sustantivo.

La expresión Poetic licence, que se traduce como "desviación intencionada de una forma o regla reconocida", se documenta desde 1733, aunque antes se conocía como lycence poetycall (1530). En cuanto a licence-plate, que se refiere a las matrículas, data de 1870 y originalmente se usaba para perros y carretas antes de los automóviles. Por su parte, licence-number aparece en 1903.

Entradas relacionadas

Alrededor del año 1500, proveniente del francés antiguo illicite, que significa "ilegal, prohibido" (siglo XIV). Este término se origina del latín illicitus, que se traduce como "no permitido, ilegal." Se forma a partir de una versión asimilada de in-, que significa "no" o "opuesto de" (consulta in- (1)), y licitus, que significa "legal," el participio pasado de licere, que se traduce como "ser permitido" (mira licence (n.)). Relacionado: Illicitly.

Alrededor de 1300, leisir se usaba para referirse a "tiempo libre, tiempo a disposición," y también (a principios del siglo XIV) para expresar "oportunidad para hacer algo, chance, ocasión, un momento propicio," así como "falta de prisa." Proviene del francés antiguo leisir, una variante de loisir, que significa "capacidad, habilidad, libertad (para hacer algo); permiso; tiempo libre; libre albedrío; ociosidad, inactividad." Este término es un sustantivo derivado del infinitivo leisir, que significa "ser permitido," y tiene su origen en el latín licere, que se traduce como "ser permitido" (ver licence (n.)).

Particularmente, se usaba para describir "la oportunidad que brinda la libertad de las ocupaciones necesarias" (finales del siglo XIV). Según el Oxford English Dictionary, "en francés, la palabra ha experimentado un desarrollo de sentido muy similar al del inglés." La -u- apareció en el siglo XVI, probablemente por analogía con pleasure (n.) y otras palabras similares. La expresión at leisure, que significa "sin prisa, con deliberación" (finales del siglo XIV), conserva el sentido más antiguo. Por otro lado, at (one's) leisure, que se traduce como "cuando uno tiene tiempo," surgió a mediados del siglo XV.

Anuncios

Tendencias de " licence "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "licence"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of licence

Anuncios
Tendencias
Anuncios