Anuncios

Significado de love-scene

escena de amor; representación de amor; encuentro entre amantes

Etimología y Historia de love-scene

love-scene(n.)

"una exhibición notable de amor mutuo; una entrevista entre amantes; una representación pictórica, escrita o actuada de tal entrevista" [Century Dictionary], que data de la década de 1630, formada por love (sustantivo) + scene

Entradas relacionadas

Antiguo Inglés lufu "sentimiento de amor; atracción sexual romántica; afecto; amabilidad; el amor de Dios; el amor como abstracción o personificación," del Proto-Germánico *lubo (fuente también del Alto Alemán Antiguo liubi "alegría," Alemán Liebe "amor;" Antiguo Nórdico, Antiguo Frisio, Neerlandés lof; Alemán Lob "elogio;" Antiguo Sajón liof, Antiguo Frisio liaf, Neerlandés lief, Alto Alemán Antiguo liob, Alemán lieb, Gótico liufs "querido, amado"). Las palabras germánicas provienen de la raíz PIE *leubh- "cuidar, desear, amar."

El sentido debilitado "gusto, afecto" estaba en el Antiguo Inglés. El significado "una persona amada" es del siglo XIII. El sentido "sin anotación" (en tenis, etc.) es de 1742, de la noción de playing for love (década de 1670), es decir, sin apuestas. La frase for love or money "por cualquier cosa" está atestiguada desde la década de 1580. La frase no love lost (entre dos personas) es ambigua y se usó en el siglo XVII en referencia a dos que se aman bien (c. 1640) así como a dos que no se gustan (década de 1620, el sentido moderno habitual).

Caer en fall in love está atestiguado desde principios del siglo XV; estar in love with (alguien) es de c. 1500. Hacer make love es de la década de 1570 en el sentido de "prestar atención amorosa;" como eufemismo de "tener relaciones sexuales," está atestiguado desde c. 1950. Love affair "una experiencia particular de amor" es de la década de 1590. Love life "las actividades amorosas colectivas de uno" es de 1919, originalmente un término en jerga psicológica. Love beads es de 1968. Love bug, insecto imaginario, es de 1883. Love-handles "la grasa en los lados de uno" es de 1967.

"Even now," she thought, "almost no one remembers Esteban and Pepita but myself. Camilla alone remembers her Uncle Pio and her son; this woman, her mother. But soon we shall die and all memory of those five will have left the earth, and we ourselves shall be loved for a while and forgotten. But the love will have been enough; all those impulses of love return the love that made them. Even memory is not necessary for love. There is a land of the living and a land of the dead and the bridge is love, the only survival, the only meaning." [Thornton Wilder, "Bridge of San Luis Rey," 1927]
"Incluso ahora," pensó, "casi nadie recuerda a Esteban y Pepita excepto yo misma. Camila sola recuerda a su tío Pio y a su hijo; esta mujer, su madre. Pero pronto moriremos y toda memoria de esos cinco habrá dejado la tierra, y nosotros mismos seremos amados por un tiempo y olvidados. Pero el amor habrá sido suficiente; todos esos impulsos de amor devuelven el amor que los hizo. Incluso la memoria no es necesaria para el amor. Hay una tierra de los vivos y una tierra de los muertos y el puente es el amor, la única supervivencia, el único significado." [Thornton Wilder, "El puente de San Luis Rey," 1927]

En la década de 1530, el término se usaba para referirse a la "subdivisión de un acto en una obra de teatro" y también a la "escenografía" o "decorado". Proviene del francés scène (siglo XIV), que a su vez se deriva del latín scaena o scena, que significaba "escena" o "escenario de un teatro". Este término latino tiene sus raíces en el griego skēnē, que se refería a un "escenario de madera para actores" y también a "lo que se representa en el escenario". Originalmente, la palabra griega designaba una "tienda" o "cabina", lo que está relacionado con skia, que significa "sombra" o "oscuridad", a través de la idea de "algo que proporciona sombra" (ver Ascians).

Según las fuentes de Beekes, el término griego "originalmente denotaba cualquier construcción ligera de tela colgada entre ramas de árboles para proporcionar sombra, un refugio donde se podía descansar, dormir, celebrar festividades, etc.".

En el ámbito teatral, el significado se amplió al considerar los telones pintados y decoraciones en el escenario como el "entorno" para la acción. De ahí, el concepto de "escenografía" se expandió a referirse al "aparato material de un escenario teatral, la parte de un teatro donde se lleva a cabo la actuación" (década de 1540). Esto llevó a la idea de "entorno de cualquier obra artística" y al "lugar donde se supone que ocurre la acción de una obra literaria", así como al sentido general (no literario) de "lugar donde se realiza cualquier actividad" (ambos en la década de 1590).

De ahí surgió el uso del término para referirse a una actividad (específica) y su ámbito o esfera (1931, como en the poetry scene), así como el argot estadounidense que describe el "entorno, ambiente o situación para un grupo o actividad específica", atestiguado desde 1951 en el argot Beat.

El significado de "cualquier exhibición, demostración o manifestación intensa de emoción", especialmente "un encuentro acalorado entre dos o más personas", se documenta desde 1761. En la década de 1650, también se usaba para describir "una imagen presentada a la mente o la vista".

Behind the scenes ("tras bambalinas") se refiere a "tener conocimiento de asuntos no evidentes para el público" (1748), una expresión que proviene del teatro, aludiendo a lo que ocurre "entre actores y maquinaria escénica" (detrás del escenario visible y fuera de la vista del público), atestiguada desde la década de 1660. Scene of the crime ("escena del crimen") se documenta en 1843. La expresión make a scene ("hacer una escena"), que significa "realizar una demostración ruidosa o desagradable", aparece en 1831.

El término se utilizaba en inglés medio en su forma latina, scena, refiriéndose a "una estructura en un escenario para recitales dramáticos" (finales del siglo XIV).

    Anuncios

    Tendencias de " love-scene "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "love-scene"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of love-scene

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "love-scene"
    Anuncios