Anuncios

Significado de mark-up

margen; recargo; aumento de precio

Etimología y Historia de mark-up

mark-up(n.)

también markup, "cantidad añadida por un minorista para cubrir gastos generales y obtener ganancias," 1899, derivado de la frase verbal en este sentido (desde 1870); véase mark (v.) + up (adv.).

Entradas relacionadas

"poner una marca en," inglés antiguo mearcian (West Saxon), merciga (Anglian) "trazar límites;" en el inglés antiguo tardío "hacer una o varias marcas en," del protogermánico *markojan (origen también del nórdico antiguo merkja, antiguo sajón markon "designar, observar, notar," antiguo frisón merkia, antiguo alto alemán marchon "limitar, planificar," alemán merken "marcar, anotar," neerlandés medio y moderno merken "poner una marca en"), de la raíz de mark (sustantivo 1).

Influido por los cognados escandinavos. El significado "tener una marca" es de alrededor de 1400; el de "notar, observar" es de finales del siglo XIV. El sentido figurado de "designar como si se marcara," de ahí "destinar," es del inglés antiguo tardío. El significado "ser una característica notable de" es de la década de 1660. La expresión mark time (1833) proviene de la instrucción militar, originalmente "mover los pies como si se marchara pero permanecer en el mismo lugar."

Los verbos en las lenguas románicas provienen de los sustantivos, que son préstamos tempranos del germánico: francés antiguo merchier "marcar, anotar, estampar, marcar a fuego," francés marquer "marcar," español marcar, italiano marcare.

"hacia un punto o lugar más alto que otro," inglés antiguo up, uppe, del protogermánico *upp- "arriba," de la raíz indoeuropea *upo "bajo," también "arriba desde abajo," de ahí también "sobre." Como preposición, desde el inglés antiguo tardío como "abajo hacia, encima y tocando, sentado en, en la cima de;" desde c. 1200 como "a un lugar más alto."

A menudo usado elípticamente para go up, come up, rise up, etc. Estar up to (algo) "involucrado en alguna actividad" (típicamente reprobable) es de 1837. La jerga up the river "en la cárcel" se registra en 1891, originalmente en referencia a Sing Sing, que está río arriba del Hudson desde la ciudad de Nueva York. Hacer que alguien up the wall (1951) proviene de la noción del comportamiento de locos o animales enjaulados. La respuesta insultante up yours (scil. ass (n.2)) está atestiguada a finales del siglo XIX.

Del mismo origen protogermánico son el frisón antiguo, el sajón antiguo up "arriba, hacia arriba," el nórdico antiguo upp; danés, holandés op; alto alemán antiguo uf, alemán auf "arriba;" gótico iup "arriba, hacia arriba," uf "en, sobre, bajo;" alto alemán antiguo oba, alemán ob "sobre, arriba, en, sobre."

    Anuncios

    Tendencias de " mark-up "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "mark-up"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of mark-up

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios