Anuncios

Significado de mediocritize

hacer mediocre; volver mediocre; reducir a la mediocridad

Etimología y Historia de mediocritize

mediocritize(v.)

"hacer mediocre," 1854 (implicado en mediocritizing); ver mediocrity + -ize. Relacionado: Mediocritized.

Entradas relacionadas

Alrededor de 1400, aparece mediocrite, que significa "moderación; estado o cantidad intermedia." Proviene del latín mediocritatem (en nominativo mediocritas), que se traduce como "un estado intermedio, una condición mediana, un término medio." Este término se deriva de mediocris, que describe algo de altura o estado mediano, es decir, moderado u ordinario. En un sentido figurado, también se usaba para referirse a algo "mediocre, mezquino o inferior," y su significado literal era "a medio camino de una montaña" (puedes consultar mediocre para más detalles). Al principio, el término era neutral, pero a finales del siglo XVI comenzó a adquirir un matiz despectivo, refiriéndose a la "cualidad de ser moderado o mediano en habilidad, logro, etc." En la década de 1690, se empezó a usar para describir a una "persona de habilidades o logros mediocres." Antes de que este tono despectivo se instaurara, otro nombre para el término medio dorado era golden mediocrity.

"acto o proceso de volver mediocre," usado desde 1917 (Will Durant), sustantivo que denota estado o acción derivado de mediocritize.

El elemento formador de palabras de origen griego que se usa para crear verbos, en inglés medio -isen, proviene del francés antiguo -iser/-izer, del latín tardío -izare, y del griego -izein. Este elemento se añade a sustantivos o adjetivos para indicar la acción relacionada con ellos.

La variación entre -ize y -ise comenzó en el francés antiguo y el inglés medio, posiblemente influenciada por algunas palabras (como surprise, que se explicará más adelante) donde la terminación es francesa o latina, no griega. Con el renacimiento clásico, el inglés volvió en parte a la ortografía griega correcta -z- a finales del siglo XVI. Sin embargo, la edición de 1694 del diccionario de la Academia Francesa, que es la referencia en francés, estandarizó las ortografías como -s-, lo que a su vez influyó en el inglés.

En Gran Bretaña, a pesar de la oposición (al menos en el pasado) del Diccionario de Oxford, la Encyclopaedia Britannica, el Times de Londres y Fowler, -ise sigue siendo la forma más común. Fowler sugiere que esto se debe a que es más fácil recordar la corta lista de palabras comunes que no provienen del griego y que deben escribirse con -s- (como advertise, devise, surprise). En cambio, el inglés americano siempre ha preferido -ize. Esta variación ortográfica afecta a unas 200 palabras en inglés.

    Anuncios

    Tendencias de " mediocritize "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "mediocritize"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of mediocritize

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios