Anuncios

Significado de new-made

nuevo; recién hecho; fabricado recientemente

Etimología y Historia de new-made

new-made(adj.)

"recently made," alrededor de 1400, proviene de new + made. El verbo new-make (1610s) probablemente es una formación regresiva.

Entradas relacionadas

Hacia finales del siglo XIV, el término se usaba para describir algo que había sido "creado, elaborado, fabricado, construido" (en referencia a palabras, historias, etc.). Provenía del inglés medio maked, que a su vez derivaba del inglés antiguo macod, que significaba "hecho," el participio pasado de macian, que se traduce como "hacer" (puedes consultar make (v.) para más detalles). A partir de la década de 1570, comenzó a usarse para referirse a algo "producido artificialmente, formado de manera independiente al desarrollo natural."

La expresión made man, que significa "alguien que ha sido colocado fuera del alcance de la necesidad, asegurado de recompensa o éxito," aparece en "Fausto" de Marlowe (1590). Por otro lado, la frase have it made (1955) es un coloquialismo del inglés americano. El término made-to-order (adjetivo), que se traduce como "hecho según las especificaciones del cliente," ya se usaba en anuncios a partir de 1905, proveniente de la frase verbal. En el diccionario de jerga y argot de Grose (1785) encontramos una definición mordaz para esta palabra: "MADE. Robado. Cant."

El uso más temprano de made up (adjetivo) se refería a alguien "consumado, realizado" (alrededor de 1600), aunque este significado ha caído en desuso. A partir de la década de 1670, comenzó a usarse para describir algo "armado a partir de partes de diversas fuentes." En 1773, adquirió el sentido de "preparado artificialmente con el propósito de engañar." En cuanto a la mente, se usó para describir a alguien "resuelto, decidido" a partir de 1788.

El inglés medio neue proviene del inglés antiguo neowe, niowe, que anteriormente era niwe. Su significado abarcaba "hecho o establecido por primera vez, fresco, recientemente creado o cultivado; novedoso, inaudito, diferente de lo antiguo; no probado, inexperto, no usado". Esta raíz se remonta al protogermánico *neuja-, que también dio lugar al sajón antiguo niuwi, frisón antiguo nie, medio neerlandés nieuwe, neerlandés nieuw, alto alemán antiguo niuwl, alemán neu, danés y sueco ny, y gótico niujis, todos con el significado de "nuevo".

Esta palabra proviene del protoindoeuropeo *newo-, que también significaba "nuevo" y es la raíz de términos en sánscrito navah, persa nau, hitita newash, griego neos, lituano naujas, eslavo antiguo novu, ruso novyi, latín novus, irlandés antiguo nue y galés newydd, todos con el mismo significado de "nuevo".

Desde mediados del siglo XIV, se usó para referirse a algo "novedoso o moderno". Por ejemplo, el poeta Gower, en 1393, escribió go the new foot, que se traduce como "bailar el último estilo". A partir de alrededor de 1500, se empleó en nombres de ciudades y países que llevaban el nombre de otro lugar. En la década de 1590, adquirió el significado de "no habituado, poco familiar, no acostumbrado". Su uso para referirse a la luna se registró a finales del inglés antiguo. Como adverbio, que significa "recientemente, por primera vez", se usaba el inglés antiguo niwe, derivado del adjetivo. También existía como sustantivo, para referirse a "aquello que es nuevo", en inglés antiguo. Hubo una forma verbal en inglés antiguo (niwian, neowian) y medio inglés (neuen) que significaba "hacer, inventar, crear; producir, dar fruto; comenzar o retomar una actividad; reabastecer; sustituir", pero parece que ha caído en desuso.

El término New Testament (Nuevo Testamento) se registró a finales del siglo XIV. New math (nueva matemática), que se refiere a un sistema de enseñanza de las matemáticas basado en la investigación y el descubrimiento, apareció en 1958. El término New World (Nuevo Mundo), como adjetivo para designar fenómenos del hemisferio occidental, se atestigua por primera vez en 1823, en un texto de Lord Byron; la frase sustantiva se documenta desde la década de 1550. New Deal (Nuevo Trato), en el contexto de Franklin D. Roosevelt, se registró en 1932. New school (nueva escuela), que se refiere a la facción más avanzada o liberal de algo, data de 1806. New Left (nueva izquierda), acuñado en 1960, fue creado por el sociólogo político estadounidense C. Wright Mills (1916-1962). New light (nueva luz), en el contexto religioso, se documenta en la década de 1640. New frontier (nueva frontera), en la política estadounidense, que significa "reforma y mejora social", se originó en 1934 (Henry Wallace), pero se asocia más con el uso que le dio John F. Kennedy en 1960.

    Anuncios

    Tendencias de " new-made "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "new-made"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of new-made

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "new-made"
    Anuncios