Anuncios

Etimología y Historia de nipple

nipple(n.)

En la década de 1530, nyppell se usaba para referirse a la "protuberancia de una mama mamífera," específicamente en las hembras, el extremo donde los conductos lácteos desembocan. Este término es una alteración de neble (década de 1520), que probablemente era un diminutivo de neb, que significa "pico, hocico" (puedes consultar neb para más detalles). Por lo tanto, se podría interpretar literalmente como "una pequeña proyección." Desde 1713, se comenzó a usar para describir cualquier cosa o parte mecánica que sobresaliera como un pezón. A partir de 1875, se utilizó para referirse al biberón de un bebé, específicamente a la boquilla. Antes de esto, se empleaban palabras como pap (sustantivo 2) y teat. En el argot del siglo XVI al XVII, un término coloquial para referirse a los pezones de una mujer era cherrilets.

Entradas relacionadas

"pico o pico de un pájaro," del inglés antiguo nebb "pico, nariz; cara humana, semblante; cosa en forma de pico," que proviene del protogermánico nabja "pico, nariz" (también fuente del nórdico antiguo nef "pico, nariz," del medio holandés nebbe "pico," del alto alemán antiguo snabul, alemán Schnabel "pico," del frisón antiguo snavel "boca"), cuyo origen es incierto.

"pezón de una mujer," a finales del siglo XII, pappe, atestiguado por primera vez en escritos del norte y las Midlands, probablemente de una fuente escandinava (no registrado en nórdico antiguo, pero comparable al sueco dialectal pappe), proveniente de la raíz imitativa del protoindoeuropeo *pap- "hincharse" (fuente también del latín papilla "pezón," que podría ser más bien la fuente de la palabra inglesa, papula "un hinchazón, pápula;" lituano papas "pezón"). Al igual que pap (sustantivo 1), se supone que tiene un origen infantil.

Alrededor de 1200, quizás en la etapa tardía del inglés antiguo, tete, que significa "un pezón; una mama, glándula mamaria femenina humana." Proviene del francés antiguo tete, que se traduce como "tetina" (siglo XII, en francés moderno tette), y tiene raíces en el protogermánico *titta (de donde también proviene el inglés antiguo titt, consulta tit (n.1)). En español, teta y en italiano tetta comparten el mismo origen. A mediados del siglo XIV, este término se aplicó a los pezones masculinos humanos. En inglés medio, se usaba teatly para describir algo "con forma de pezón" (principios del siglo XV).

    Anuncios

    Tendencias de " nipple "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "nipple"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of nipple

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "nipple"
    Anuncios