Anuncios

Significado de one-stop

de una sola parada; que satisface todas las necesidades del cliente

Etimología y Historia de one-stop

one-stop(adj.)

En 1914, se usó para describir vuelos de avión que "hacían una sola parada en el trayecto," derivado de one + stop (sustantivo). En cuanto a los establecimientos comerciales, se empleó para referirse a aquellos "capaces de satisfacer todas las necesidades de un cliente" a partir de 1931. 

Entradas relacionadas

“ser una sola unidad o individuo; ser una sola persona, cosa, etc. de la clase mencionada;” como pronombre, “una sola persona o cosa, un individuo, alguien;” como sustantivo, “el primero o más bajo de los números cardinales; único en su clase, el mismo; el primer número entero, que consta de una sola unidad; unidad; el símbolo que representa uno o unidad;” alrededor del año 1200, proviene del inglés antiguo an (adjetivo, pronombre, sustantivo) “uno,” del protogermánico *ainaz (también fuente del nórdico antiguo einn, danés een, frisón antiguo an, holandés een, alemán ein, gótico ains), de la raíz indoeuropea *oi-no- “uno, único.”

Originalmente se pronunciaba como todavía se hace en only, atone, alone, y en dialectos como good 'un, young 'un, etc.; la pronunciación estándar actual “wun” comenzó alrededor del siglo XIV en el suroeste y oeste de Inglaterra (Tyndale, un hombre de Gloucester, lo escribe como won en su traducción de la Biblia), y se generalizó en el siglo XVIII. Su uso como pronombre indefinido fue influenciado por el francés on y el latín homo, que no están relacionados.

Antes del nombre de una persona, indica “desconocido hasta ahora” o no conocido por el hablante.

One and only “querido/a” es de 1906. El argot one-arm bandit para un tipo de máquina tragamonedas se registra en 1938. One-night stand es de 1880 en el sentido de actuación; en 1963 en el sentido sexual. One of the boys “un tipo amable y ordinario” es de 1893. One-track mind “mente capaz de seguir solo una línea de pensamiento o acción” es de 1915. La expresión de bebida one for the road es de 1950 (como título de canción). One-man band es de 1909 en sentido literal, 1914 en sentido figurado. One of those things “ocurrencia impredecible” (también un encogimiento de hombros verbal) es de 1934 (la canción de Cole Porter es de 1935).

The conscience clause is one of the weaknesses of the Bill. It is one of those things which tend to create the bitterness. The conscience clause is one of those things which are inseparable from a Bill like this. It is one of those things which divides the sheep from the goats—members can pick them out for themselves—in the playground, in the school. ["Religious Exercises in School Bills," New Zealand Parliamentary Debates, Aug. 13, 1926]
La cláusula de conciencia es una de las debilidades del proyecto de ley. Es una de esas cosas que tienden a crear amargura. La cláusula de conciencia es una de esas cosas que son inseparables de un proyecto de ley como este. Es una de esas cosas que divide a las ovejas de las cabras—los miembros pueden identificarlas por sí mismos—en el patio de recreo, en la escuela. [“Ejercicios Religiosos en Proyectos de Ley Escolares,” Debates Parlamentarios de Nueva Zelanda, 13 de agosto de 1926]

Finales del siglo XIV, "un tapón;" mediados del siglo XV, "una cesación" de movimiento o acción, proveniente de stop (verbo). En el contexto de mecanismos de instrumentos musicales para detener un agujero y cambiar el tono, data de alrededor de 1500. Especialmente en referencia a los órganos, se refiere a "un conjunto de tubos que producen el mismo sonido," presumiblemente en alusión a la perilla que los activa. Abrir uno de ellos aumenta el volumen, de ahí la expresión figurativa pull out the stops "hacer todo lo posible" (1909).

Para la década de 1560 se usaba como "una pausa al hablar;" hacia 1590 se convirtió en "marca para indicar una pausa o detención en la lectura, un signo de puntuación." El final de una oración se conocía como full stop, de ahí que en puntuación se tradujera como "punto," que, abreviado a stop, se imprimía regularmente en los mensajes de telegrama al final de las oraciones desde 1936.

Hacia 1500 se utilizaba como un tipo de empuje en esgrima. Desde la década de 1660 se emplea en fonética para describir "un sonido alfabético que implica el cierre completo de los órganos bucales." En fotografía se documenta desde 1831. El significado de "lugar de detención" surge en 1889.

Stop-sign, que indica que el tráfico debe detenerse, aparece en 1918. La expresión put a stop to para referirse a "hacer que algo cese, temporal o permanentemente" se registra en la década de 1670 (anteriormente give a stop to, década de 1580).

    Anuncios

    Tendencias de " one-stop "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "one-stop"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of one-stop

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios