Anuncios

Significado de payload

carga útil; carga que genera ingresos; explosivos transportados

Etimología y Historia de payload

payload(n.)

también pay-load, para 1914, de pay + load (sustantivo). Originalmente, la parte de la carga de un camión (más tarde de un avión) de la cual se obtiene ingresos (pasajeros, carga, correo); el sentido figurado de "bombas, etc. llevadas por un avión o misil" es de 1936.

Entradas relacionadas

Alrededor del año 1200, lode, lade se refería a "aquello que se carga sobre una persona o un animal, una carga", un significado que se extendió a partir del inglés antiguo lad, que significaba "un camino, una dirección, un transporte; una calle, un cauce de agua; mantenimiento, apoyo". Esta palabra proviene del protogermánico *laitho (que también dio lugar al alto alemán antiguo leita, alemán leite, nórdico antiguo leið que significan "camino, ruta, curso"). Todo esto se remonta a la raíz indoeuropea *leit- (2) que significa "ir hacia adelante" (ver lead (v.1)).

Parece que en la temprana Edad Media esta palabra amplió su significado, reemplazando a términos basados en lade (v.), aunque no están etimológicamente relacionados. Los significados más antiguos se mantenían con la ortografía lode (véase). La forma moderna de escribirlo se estableció más tarde. La acepción de "cantidad que se carga habitualmente en un solo viaje" data de alrededor de 1300; la de "una cantidad de bebida alcohólica consumida" proviene de la década de 1590. El significado de "la carga de un arma de fuego" se documenta desde la década de 1690.

La expresión "una gran cantidad o número" (a menudo loads) aparece alrededor de 1600. El sentido figurado de "carga que pesa en la mente, el corazón o el alma" se atestigua por primera vez en la década de 1590. La acepción de "cantidad (de trabajo, etc.) que debe realizar una persona" se registra en compuestos desde 1939, siendo el primero workload. El uso coloquial loads para expresar "muchos, montones" se documenta desde alrededor de 1600. La frase take a load off (one's) feet, que significa "siéntate, relájate", es de 1914 y proviene del inglés americano. Por último, Get a load of, que significa "echa un vistazo a", es una expresión coloquial del inglés americano atestiguada desde 1929.

Alrededor de 1200, paien, que significa "apaciguar, satisfacer, ser del agrado de", proviene del francés antiguo paier ("pagar, saldar deudas", siglo XII; en francés moderno payer). Este término tiene sus raíces en el latín pacare, que se traduce como "complacer, pacificar, satisfacer" (especialmente en latín medieval, "satisfacer a un acreedor"). Literalmente, significa "hacer la paz", derivado de pax (en genitivo pacis), que significa "paz" (puedes consultar peace para más detalles).

El significado de "dar lo que se debe por bienes o servicios" surgió en el latín medieval y se documentó en inglés a principios del siglo XIII. La connotación de "complacer, pacificar" desapareció en inglés hacia 1500. La interpretación figurada de "sufrir, soportar" (un castigo, etc.) se registró por primera vez a finales del siglo XIV. La acepción de "dar o rendir" sin un sentido fuerte de obligación (pay attention, pay respects, pay a compliment) apareció en la década de 1580. La idea de "ser remunerativo, rentable, ofrecer un retorno o recompensa adecuada" se estableció en 1812. Términos relacionados incluyen: Paid y paying. La expresión pay up se usaba originalmente (mediados del siglo XV) para referirse a "cubrir la diferencia entre dos cantidades de dinero"; la interpretación de "pagar por completo o puntualmente" se documentó en 1911. El término Pay television se atestigua en 1957.

    Anuncios

    Tendencias de " payload "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "payload"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of payload

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "payload"
    Anuncios