Anuncios

Significado de ream

resma; ampliar un agujero

Etimología y Historia de ream

ream(n.1)

Medida comercial estándar de papel, rem, mediados del siglo XIV, proveniente del francés antiguo reyme, del español resma, del árabe rizmah que significa "paquete" (de papel), derivado de rasama que se traduce como "reunir en un paquete." Los moros trajeron la fabricación de papel de algodón a España.

No está claro el camino exacto que siguió la palabra para llegar al inglés, y podría haber entrado desde más de un idioma. Una variante temprana rym (finales del siglo XV) sugiere una influencia del holandés: compárese con el medio holandés rieme, el holandés riem, que probablemente fueron tomados del español durante el control de los Habsburgo en Holanda. Para el papel de escritura común, se considera un total de 20 cuadernos de 24 hojas cada uno, o 480 hojas; a menudo se cuentan 500 o más para tener en cuenta el desperdicio; el conteo varía ligeramente para el papel de dibujo o impresión.

ream(v.)

"aumentar un agujero," especialmente "ampliar o ensanchar mediante el uso de un cortador rotatorio," 1815, una palabra de "origen algo dudoso" [OED], pero probablemente es un remanente dialectal del suroeste de Inglaterra del inglés medio obsoleto reme "hacer espacio, abrir, extender al estirar."

Esto proviene del inglés antiguo ryman "ensanchar, extender, agrandar," del protogermánico *rumijan (fuente también del bajo sajón rumian, nórdico antiguo ryma, frisón antiguo rema, alto alemán antiguo rumen, alemán räumen "hacer espacio, ensanchar"), de *rumaz "espacioso" (ver room (n.)). Relacionado: Reamed; reaming; reamer.

Especialmente con out (adv.). El significado coloquial "engañar, estafar" se registra en 1914; el sentido sexual se atestigua en 1942. ream (someone) out en el sentido de "reprender, regañar" se registra desde 1950; anteriormente se usaba para cañones de armas, maquinaria, etc., "eliminar (un atasco o defecto) mediante reaming" (1861).

ream(n.2)

"cream," más tarde también "espuma cremosa en cualquier líquido," una palabra que ahora es dialectal u obsoleta, del inglés antiguo ream, del protogermánico *raumoz (fuente también del medio neerlandés y neerlandés room, alemán Rahm), una palabra de origen incierto. Relacionado: Reamy.

Entradas relacionadas

expresando movimiento o dirección desde dentro o desde un punto central, también eliminación del lugar o posición adecuada, inglés antiguo ut "fuera, sin, exterior," del protogermánico *ūt- (antiguo nórdico, frisón antiguo, sajón antiguo, gótico ut, medio neerlandés uut, neerlandés uit, alto alemán antiguo uz, alemán aus), de la raíz indoeuropea *uidh- "arriba, fuera, alejado, en alto" (fuente también del sánscrito ut "arriba, fuera," uttarah "más alto, superior, posterior, del norte;" avéstico uz- "arriba, fuera," irlandés antiguo ud- "fuera," latín usque "hasta el final, continuamente, sin interrupción," griego hysteros "el último," ruso vy- "fuera").

El sentido de "hasta el final, completamente, hasta una conclusión o final" es de alrededor de 1300. El significado de "de modo que ya no arda ni esté encendido; a la oscuridad" es de alrededor de 1400. En cuanto a posición o situación, "más allá de los límites de, no dentro," principios del siglo XV. El significado de "a la vista pública" es de la década de 1540; el de "lejos de su lugar de residencia," alrededor de 1600. El sentido político de "no en el cargo, removido o expulsado de una posición" es de alrededor de 1600. El significado de "venir a la vista, volverse visible" (de estrellas, etc.) es de la década de 1610. En comunicación por radio, una palabra que indica que el hablante ha terminado de hablar, de 1950.

Como preposición, "fuera de; desde, alejado de; fuera de, más allá; excepto; sin, carente de;" mediados del siglo XIII, del adverbio.

El significado de "de relaciones armoniosas, a peleas" (como en fall out) es de la década de 1520. El significado de "fuera de su estado normal de mente" (como en put out) es de la década de 1580; out to lunch "insensato" es jerga estudiantil de 1955. La frase adjetival out-of-the-way "remoto, aislado" está atestiguada desde finales del siglo XV. Out-of-towner "quien no es de cierto lugar" es de 1911. Out of this world "excelente" es de 1938; out of sight "excelente, superior" es de 1891. (verb) it out "llevar a una conclusión" es de la década de 1580. La expresión from here on out "de aquí en adelante" es de 1942. Out upon, expresando desdén o reproche, es de principios del siglo XV.

En inglés medio se usaba roum, que proviene del inglés antiguo rum, y significa "espacio, extensión; espacio suficiente, ocasión adecuada (para hacer algo)". Esta palabra tiene su raíz en el protogermánico *ruman, que también dio lugar al nórdico antiguo, al sajón antiguo, al alto alemán antiguo y al gótico rum, al alemán Raum que significa "espacio", y al holandés ruim, que se refiere al "fondo de un barco, nave". Todos estos sustantivos se formaron a partir del adjetivo germánico *ruma-, que significa "espacioso, amplio". Esta palabra proviene de la raíz indoeuropea *reue- (1), que significa "abrir; espacio". Esta misma raíz también se encuentra en el avéstico ravah- que significa "espacio", en el latín rus que se traduce como "campo abierto", en el antiguo irlandés roi, roe que significa "campo llano", en el eslavo antiguo ravinu que significa "nivel" y en el ruso ravnina que se traduce como "una llanura".

El inglés antiguo también contaba con el adjetivo rum, que significaba "amplio, largo, espacioso", y también se usaba como adverbio, rumlice, que se traduce como "grande, corpulento" (en inglés medio roumli).

El significado de "cámara, cabina" se registra a principios del siglo XIV como un término náutico. Para mediados del siglo XV, se aplicaba a la división interior de un edificio separada por paredes o tabiques. En inglés antiguo, esta idea se expresaba con la palabra cofa, que es el antecesor de cove. La acepción de "personas reunidas en una habitación" se documenta en 1712.

Make room que significa "abrir un paso, hacer espacio" se usa desde mediados del siglo XV. Room-service se atestigua desde 1913; room-temperature, que se refiere a una temperatura cómoda para los ocupantes de una habitación, se utiliza desde 1879. Roomth, que significaba "espacio suficiente" (década de 1530, con -th (2)), ahora está obsoleto.

En 1794, se utilizaba el término para referirse a "ajustar con un borde, rodear con un borde o un marco," y proviene de rim (sustantivo). Los significados sexuales comenzaron a aparecer en la década de 1920, algunos quizás influenciados por ream (verbo). Relacionado: Rimmed; rimming.

    Anuncios

    Tendencias de " ream "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "ream"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of ream

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios