Anuncios

Significado de shit-head

persona despreciable; idiota; imbécil

Etimología y Historia de shit-head

shit-head(n.)

También shithead, que significa "persona objetable o despreciable," aparece en 1961, proveniente de shit (sustantivo) + head (sustantivo). La expresión Piece of shit para referirse a "persona despreciable" se utiliza desde 1916; shit-sack o shitsack en este sentido se documenta en 1769, en referencia a la época de Carlos II, como un "apodo oprobioso con el que los no conformistas eran vulgarmente distinguidos." El uso simple de shit (sustantivo) para "persona odiosa" data de la década de 1510.

Entradas relacionadas

Inglés medio hed, del inglés antiguo heafod "parte superior del cuerpo," también "extremo superior de una pendiente," también "persona principal, líder, gobernante; ciudad capital," del protogermánico *haubid (fuente también del sajón antiguo hobid, nórdico antiguo hofuð, frisón antiguo haved, holandés medio hovet, holandés hoofd, alto alemán antiguo houbit, alemán Haupt, gótico haubiþ "cabeza"), de la raíz PIE *kaput- "cabeza."

La ortografía moderna es a principios del siglo XV, representando lo que entonces era una vocal larga (como en heat) y permaneció después de que la pronunciación cambiara. De las partes superiores redondeadas de las plantas desde finales del siglo XIV. El significado "origen de un río" es de mediados del siglo XIV. El significado "cara de una moneda" (el lado con el retrato) es de la década de 1680; el significado "espuma en una taza de cerveza" está atestiguado desde la década de 1540; el significado "inodoro" es de 1748, basado en la ubicación del inodoro de la tripulación en la proa (o head) de un barco.

El uso sinedócico para "persona" (como en head count) está atestiguado desde finales del siglo XIII; de ganado, etc., en este sentido desde la década de 1510. Como medida de altura de las personas, desde c. 1300. El significado "adicto a las drogas" (usualmente en un compuesto con la droga preferida como el primer elemento) es de 1911.

Estar over (one's) head "más allá de la comprensión de uno" es de la década de 1620. Dar give head "realizar felación" es de la década de 1950. La frase heads will roll "las personas serán castigadas" (1930) traduce a Adolf Hitler. Head case "persona excéntrica o loca" es de 1966. Head game "manipulación mental" atestiguado en 1972. Poner put heads together "consultar" es de finales del siglo XIV.

El inglés medio shit significa "diarrea," y proviene del inglés antiguo scitte, que también se refiere a "purga, diarrea." Está relacionado con el verbo shit. El uso general de la palabra para "excremento" se remonta a la década de 1580 (en inglés antiguo existía scytel y en inglés medio shitel para "estiércol, excremento;" el sustantivo más común en el siglo XIV para las expulsiones naturales de los cuerpos de hombres o animales parece haber sido turd o filth). Como exclamación, se atestigua en impresión desde 1920, aunque probablemente sea más antigua. Su uso para referirse a una "persona odiosa" data de 1508; y el significado de "desgracia, problema" se documenta desde 1937.

Shit-faced, que significa "borracho," es un argot estudiantil de la década de 1960; shit list proviene de 1942. Shit-hole se usó en 1937 para referirse al "recto," y en 1969 comenzó a usarse para describir lugares indeseables. Shitload (también shit-load), que significa "una gran cantidad," aparece en 1970. Shitticism es el término que acuñó Robert Frost para describir la escritura escatológica.

La expresión Up shit creek, que significa "en problemas," se documenta en 1868 en un contexto de Carolina del Sur (se puede comparar con el uso metafórico de salt river, del cual podría ser una variante grosera). El argot not give a shit, que significa "no importar," se registra en 1922. La expresión pesimista same shit different day se atestigua en 1989. La frase get (one's) shit together, que significa "organizarse," aparece en 1969. La expresión enfática shit out of luck se documenta en 1942.

La expresión when the shit hits the fan, que alude a un momento de crisis o sus desastrosas consecuencias, se atestigua en 1967.

The expression is related to, and may well derive from, an old joke. A man in a crowded bar needed to defecate but couldn't find a bathroom, so he went upstairs and used a hole in the floor. Returning, he found everyone had gone except the bartender, who was cowering behind the bar. When the man asked what had happened, the bartender replied, 'Where were you when the shit hit the fan?' [Hugh Rawson, "Wicked Words," 1989]
La expresión está relacionada con, y probablemente deriva de, un viejo chiste. Un hombre en un bar lleno necesitaba defecar pero no podía encontrar un baño, así que subió las escaleras y usó un agujero en el suelo. Al regresar, descubrió que todos se habían ido, excepto el cantinero, que se estaba agachando detrás de la barra. Cuando el hombre preguntó qué había pasado, el cantinero respondió: '¿Dónde estabas cuando la mierda cayó sobre el ventilador?' [Hugh Rawson, "Wicked Words," 1989]
    Anuncios

    Tendencias de " shit-head "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "shit-head"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of shit-head

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "shit-head"
    Anuncios