Anuncios

Significado de show-off

presumido; fanfarrón; ostentoso

Etimología y Historia de show-off

show-off(n.)

En 1776, se usó la expresión para referirse a "una exhibición," derivada de la frase verbal que se documenta desde 1793 con el significado de "hacer una exhibición conspicua y obvia;" consulta show (v.) + off (adv.). A partir de 1801, se emplea para describir "una exhibición deliberada y ostentosa;" y desde 1924 se usa específicamente para referirse a la persona que realiza tal exhibición. El sustantivo showing-off, que significa "exhibición ostentosa," aparece en 1874.

Entradas relacionadas

Hacia el año 1200, se usaba como una forma enfática del inglés antiguo of (consulta of), especialmente en su uso adverbial. El significado preposicional de "lejos de" y el sentido adjetival de "más lejos" no se consolidaron en esta variante hasta el siglo XVII. Sin embargo, una vez establecidos, dejaron el of original con significados transferidos y debilitados. La acepción de "no funcionando" data de 1861.

Off the cuff, que significa "de manera extemporánea, sin preparación" (1938), proviene de la idea de hablar a partir de notas escritas apresuradamente en los puños de la camisa. En cuanto a la ropa, off the rack (adjetivo), que se traduce como "no hecho a medida, no personalizado, listo para llevar", se documenta en 1963, aludiendo a la compra de prendas directamente del estante de una tienda de ropa. Por su parte, off the record, que significa "no debe hacerse público", se utiliza desde 1933. Finalmente, off the wall, que se traduce como "loco" o "extravagante", aparece en 1968, probablemente inspirado en la imagen de un lunático "rebotando contra las paredes" o en referencia a los tiros de carambola en deportes como el squash o el balonmano.

En inglés medio, sheuen proviene del inglés antiguo sceawian, que significa "mirar, ver, contemplar, observar; inspeccionar, examinar; buscar, elegir". Su origen se encuentra en el protogermánico *skauwojanan, que también dio lugar al bajo sajón skauwon ("mirar"), al frisón antiguo skawia, al neerlandés schouwen y al alto alemán antiguo scouwon ("mirar"). Esta raíz protogermánica *skau- significa "contemplar, mirar" y proviene de la lengua indoeuropea (PIE) *skou-, una variante de la raíz *keu-, que se traduce como "ver, observar, percibir".

El significado causal "hacer ver; poner a la vista, dar a conocer" surgió alrededor del año 1200 por razones desconocidas y parece ser exclusivo del inglés (en alemán, schauen todavía significa "mirar"). En un siglo, este nuevo sentido reemplazó al anterior. La acepción de "explicar, aclarar" apareció hacia el año 1300, al igual que el uso intransitivo de "ser visto, aparecer".

La escritura shew, popular en el siglo XVIII y que perduró hasta principios del XIX, refleja una pronunciación obsoleta (rima con view). En el ámbito de las carreras de caballos, el significado de "terminar tercero o entre los tres primeros" se documenta en 1903, posiblemente derivado de un sentido anterior en el juego de cartas.

    Anuncios

    Tendencias de " show-off "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "show-off"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of show-off

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "show-off"
    Anuncios